Merchant Services Agreement - Conditions générales - Nuvei Financial Services Limited
Copyright © Nuvei. Tous droits réservés. Ces conditions générales sont protégées par le droit d'auteur et ne peuvent être reproduites, copiées ou distribuées, en tout ou en partie, sans l'accord écrit préalable de Nuvei.
Le contrat de services aux commerçants ci-dessous - Conditions générales ("CG") doit être lu conjointement avec le contrat de services aux commerçants - Conditions spécifiques ("CST"), entre le client et Nuvei (tels que ces termes sont définis dans les CST).
Les présentes CGV et toutes les annexes et autres documents qui y sont référencés, ainsi que les CTS constituent l'accord contraignant entre les parties concernant ce sujet (conjointement le "Contrat"). Les parties reconnaissent qu'elles ont eu l'occasion d'examiner les termes et les dispositions de l'accord et acceptent d'être liées par ceux-ci.
1. Définitions et interprétation
Dans le présent accord, les termes suivants ont les significations suivantes :
"3D Secure" désigne une norme d'authentification prise en charge par les systèmes de cartes, notamment "MasterCard SecureCode" par MasterCard et Maestro, "Verified by Visa" par Visa, "J/Secure" par JCB et toute autre norme similaire de temps à autre.
"Acquéreur" désigne une institution financière qui permet au Client (a) d'accepter les paiements effectués par les titulaires de cartes à l'aide de cartes ; et (b) de recevoir de la valeur en ce qui concerne les paiements par carte. Aux fins du présent Accord, un Acquéreur peut être Nuvei ou un tiers (chacun lorsqu'il utilise son adhésion à un système de cartes) tel que notifié au Client par Nuvei de temps à autre.
"Affilié" signifie, par rapport à une partie, toute société, partenariat ou autre entité qui, directement ou par un ou plusieurs intermédiaires, contrôle, est contrôlée par ou est sous contrôle commun avec cette partie. "Contrôle" ou "Contrôle" ou "Contrôlé" signifie (i) dans le cas d'une société, la propriété ou le contrôle, directement ou indirectement, de plus de vingt-cinq pour cent (25 %) des actions assorties de droits de vote pour l'élection des administrateurs, ou a la capacité de diriger le fonctionnement de la société ; ou (ii) dans le cas d'une entité autre qu'une société, la propriété ou le contrôle, directement ou indirectement, de plus de vingt-cinq pour cent (25 %) des actifs ou des intérêts de cette entité, ou a la capacité de diriger le fonctionnement de l'entité.
"Accord" a la signification définie ci-dessus.
"Mode de paiement alternatif" ou "MPA" désigne un mode de paiement (autre que les espèces ou les Cartes) que Nuvei est en mesure et a accepté de traiter (tel que notifié par Nuvei au Client de temps à autre).
"Fournisseur de méthodes de paiement alternatives" ou "APMP" désigne un tiers qui réglemente ou est responsable du traitement de tout APM(s) et qui est dans un accord avec Nuvei qui permet à Nuvei et au Client (a) d'accepter le paiement par les Utilisateurs finaux en utilisant les APM ; et (b) de recevoir une valeur en ce qui concerne ces paiements.
"Loi applicable" désigne toutes les lois ; statuts ; règlements ; règles ; codes ; directives et ordonnances des régulateurs et/ou l'objet du présent accord, y compris les règlements relatifs à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, les lois anti-corruption, les lois sur la protection des consommateurs en particulier les dispositions régissant la vente à distance et le commerce électronique, les lois sur le crédit à la consommation et les lois sur la protection des données, ainsi que toute orientation émise par un régulateur, tout ce qui précède dans la mesure où cela s'applique à une partie, à l'exécution des activités de cette partie ou aux services fournis par ou au nom de cette partie.
"Évaluation(s)" désigne toutes les évaluations, frais, amendes, pénalités ou frais (qui peuvent être intitulés "frais de dépôt", "frais administratifs", "frais techniques", "frais de révision", "décision d'arbitrage" ou autre) évalués ou imposés par Nuvei dans la protection de ses intérêts réglementaires, commerciaux et de réputation légitimes et l'intégrité du système de paiement (en adoptant des normes industrielles telles que les règles de base de Visa sur la non-conformité) sur le Client, ou directement ou indirectement par les fournisseurs de services ou les régulateurs sur Nuvei ou sur le Client par l'intermédiaire de Nuvei, en raison du non-respect par le Client des dispositions du présent Accord, des Règles ou de la Loi applicable, y compris, mais sans s'y limiter, dans le but de la partie évaluatrice de protéger ses intérêts légitimes, ou en relation avec les actions du Client, les omissions ou en relation avec l'utilisation des Services par le Client.
"Autorisation" désigne l'émission d'une demande de facturation d'un mode de paiement au prestataire de services concerné et la réponse ultérieure (par exemple, l'approbation ou le refus d'une transaction) par le prestataire de services concerné.
"Panneau C" tel qu'il est défini dans le STC.
"Carte" désigne une carte de crédit, de débit, prépayée, de paiement ou d'achat ou autre, sous forme physique ou virtuelle, émise par un émetteur de carte à l'intention du titulaire de la carte.
"Titulaire de carte" désigne (i) la personne à qui la carte est délivrée et dont le nom est embossé ou imprimé au recto de la carte, et/ou (ii) est l'utilisateur autorisé d'une carte.
"Émetteur de cartes" désigne une personne qui est membre d'un système de cartes et qui émet des cartes aux titulaires de cartes.
"Schéma de cartes" désigne Visa, MasterCard, American Express, JCB, Diners, Discover, China UnionPay ou tout autre schéma régissant l'émission (émise par ce qui est communément appelé les émetteurs de cartes) et l'utilisation des cartes, y compris leurs membres respectifs. Nuvei informera le client de temps à autre des cartes et des systèmes de cartes pris en charge, ainsi que des conditions générales respectives.
"Chargeback" désigne toute contestation, annulation ou débit direct ou indirect d'une transaction par un utilisateur final, un système de cartes, un acquéreur, un GAP ou des GAP, parce que cette transaction est invalide, contestée, non autorisée (ou qu'il y a des raisons de penser qu'elle n'a pas été autorisée), suspecte, que les biens ou les services n'ont pas été livrés du tout ou comme convenu, ou autrement, pour quelque raison que ce soit. Les rétrofacturations peuvent être procédurales ou substantielles.
"Ratio de rétrofacturation" désigne le ratio admissible le plus élevé que Nuvei ou le Prestataire de service peut fixer de temps à autre, calculé en divisant le nombre de rétrofacturations que le Client a reçues au cours d'une période donnée par le nombre total de transactions reçues au cours de cette période.
"Réclamation" a le sens qui lui est donné dans la clause 5.2.
"Informations confidentielles" a la signification indiquée à l'annexe 6.
"Lois sur la protection des données" a la signification indiquée à l'annexe 5.
"Déductions" a la signification indiquée à l'annexe 2.
" Date d'entrée en vigueur " a la signification qui lui est donnée dans le CTS.
"Utilisateur final" désigne (i) un titulaire de carte, ou (ii) une personne qui achète des biens ou des services au client par l'intermédiaire d'un GAP.
"Données de l'utilisateur final" désigne toutes les données qui se rapportent à un utilisateur final, y compris les noms, les adresses et les détails financiers.
"Honoraires" a le sens qui lui est donné dans le CST .
"Événement de force majeure" désigne, pour l'une ou l'autre des parties, tout événement ou circonstance échappant au contrôle raisonnable de cette partie, y compris tout cas de force majeure, tempête, tremblement de terre, incendie, inondation, guerre, action industrielle, vandalisme, indisponibilité d'une partie du réseau, action gouvernementale, conditions météorologiques défavorables, conditions atmosphériques et autres causes d'interférences radio, défaillance ou pénurie d'approvisionnement en énergie ou en carburant, et les actes ou omissions ou défaillances de service des opérateurs de communication ou des fournisseurs d'accès à Internet ou d'autres tierces parties.
"Ratio de fraude" désigne le ratio admissible le plus élevé que Nuvei ou le Prestataire de service peut fixer de temps à autre, calculé en divisant le nombre de transactions frauduleuses au cours d'une période donnée par le nombre total de transactions reçues au cours de cette période.
"Droits de propriété intellectuelle" désigne les brevets, les droits sur les inventions, les droits d'auteur et les droits voisins et connexes, les droits moraux, les marques de fabrique et de service, les noms commerciaux et les noms de domaine, les droits sur l'habillage et la présentation, le fonds commercial et le droit d'intenter une action en passing off ou en concurrence déloyale, les droits sur les dessins et modèles, les droits sur les logiciels informatiques, les droits sur les bases de données, les droits d'utiliser, et de protéger la confidentialité de, les informations confidentielles (y compris le savoir-faire et les secrets commerciaux) et tous les autres droits de propriété intellectuelle, dans chaque cas qu'ils soient enregistrés ou non et y compris toutes les demandes et tous les droits de demander et d'obtenir des renouvellements ou des extensions de ces droits et les droits de revendiquer la priorité de ces droits et tous les droits ou formes de protection similaires ou équivalents qui subsistent ou subsisteront maintenant ou à l'avenir dans n'importe quelle partie du monde.
"Exigences en matière de connaissance du client" a la signification indiquée dans la clause 2.10.1.
"Marques" : marques, noms, logos, marques déposées, noms commerciaux ou marques de service.
"Accord marchand" désigne l'engagement contractuel direct entre le client et l'acquéreur respectif, l'APMP ou tout autre prestataire de services tiers tel qu'il peut être exigé par lesdites institutions comme condition pour la fourniture des services respectifs au client par Nuvei.
"Compte de paiement" désigne un compte bancaire désigné par le Client que Nuvei peut créditer de Versements ou débiter selon le cas.
"Mode de paiement" désigne toute carte ou tout mécanisme de paiement automatique.
"PCI-DSS" désigne les normes de sécurité des données de l'industrie des cartes de paiement, telles qu'elles sont publiées de temps à autre par le Conseil des normes de sécurité.
"Données personnelles" a la signification indiquée à l'annexe 5.
"Parties" désigne Nuvei et le client et une "partie" désigne soit Nuvei, soit le client.
"Plateforme" désigne la technologie, le matériel et le logiciel sur lesquels et avec lesquels les Services sont fournis, et tout code ou logiciel (y compris la page de paiement, le SDK, l'API) qui peut être fourni au Client ou pour l'utilisation du Client dans le cadre de cet Accord, toute interface web vers les Services et vers les systèmes en ligne de Nuvei, et tous les produits de travail créés et/ou livrés et la documentation connexe dans le cadre de cet Accord.
"Remboursement" désigne un remboursement, un retour ou un crédit d'un montant sur le mode de paiement d'un Utilisateur final ou l'annulation d'un paiement effectué, dans chaque cas, conformément à une demande ou à une instruction du Client.
"Organisme de réglementation" désigne tout organisme de réglementation, autorité, tribunal ou organisme gouvernemental ayant autorité sur une partie ou ses services.
"Remise" a la signification indiquée à l'annexe 2.
"Règles" désigne tous les statuts, règles, règlements, politiques, procédures et lignes directrices émis de temps à autre par les fournisseurs de services respectifs et tout autre fournisseur de paiement pertinent pouvant s'appliquer à l'une ou l'autre des parties.
"Scheme Marks" a la signification qui lui est donnée dans la clause 9.3.
"Services" a le sens qui lui est donné dans le CST .
"Prestataire de services" désigne l'acquéreur, l'émetteur de cartes, l'APMP et/ou le système de cartes, selon le cas.
"Transaction" désigne tout paiement, remboursement, versement ou échange de valeur effectué par l'utilisation d'un Mode de paiement ou de son identifiant unique (par exemple le numéro de Carte) pour débiter ou créditer le compte de l'Utilisateur final, et tout processus entrepris par Nuvei ou le Prestataire de services respectif en relation avec l'une de ces activités ou l'une de ses étapes de traitement. Il peut y avoir plusieurs types de Transactions dans chaque paiement, y compris l'enregistrement du Mode de paiement, l'autorisation, le règlement, le crédit ou l'annulation. Le réacheminement ou la mise en cascade d'une activité déjà soumise est considéré comme une Transaction distincte.
Une référence à un statut, à une disposition statutaire ou à une loi est une référence à ce statut tel qu'il a été modifié ou réadopté et comprend toute législation subordonnée adoptée en vertu de ce statut, tel qu'il a été modifié ou réadopté. Une référence à un document d'orientation est une référence à ce document tel qu'il a été modifié ou réédité.
Les mots qui suivent les termes notamment, inclure, en particulier, par exemple ou toute expression similaire doivent être interprétés comme des exemples et ne doivent pas limiter le sens des mots, de la description, de la définition, de la phrase ou du terme qui précèdent ces termes.
Une référence à l'écriture ou à l'écrit inclut le courrier électronique.
Une personne comprend une personne physique, une personne morale ou un organisme non constitué en société (qu'il ait ou non une personnalité juridique distincte).
Un renvoi à une clause ou à une annexe est un renvoi à une clause ou à une annexe de la présente entente.
À moins que le contexte ne s'y oppose, les mots au singulier comprennent le pluriel et, au pluriel, comprennent le singulier.
2. Fourniture de services
2.1. En contrepartie des Honoraires et sous réserve du respect continu par le Client des dispositions du présent Accord, Nuvei fournira au Client, et le Client accepte, les Services.
2.2. La fourniture de tout Service et Méthode de paiement au Client est subordonnée aux conditions suivantes : (i) Nuvei maintient une relation contractuelle valide avec le fournisseur de services respectif ; (ii) le fournisseur de services continue à offrir et à soutenir le Service ou la Méthode de paiement, y compris au Client ; et (iii) un accord mutuel entre les parties sur les conditions du Service ou de la Méthode de paiement, comme indiqué dans le présent Accord, y compris les frais applicables.
2.3. Sous réserve de la clause 14.2, Nuvei aura le droit, moyennant un préavis d'au moins un (1) mois (sauf si un préavis plus court est imposé par les Prestataires de services), de modifier les termes, conditions ou spécifications de l'un des Services en raison (i) des changements dans les Services qui sont effectués à la demande du Prestataire de services ; ou (ii) des changements dans (ou dans l'interprétation de) la Loi applicable ou les directives du régulateur qui affectent la capacité de Nuvei à fournir les Services ou la capacité du Client à utiliser ou à recevoir les Services. Les changements dans les services qui sont faits à la demande du Client et l'effet respectif sur les honoraires (le cas échéant) seront traités séparément. Le changement proposé en vertu de la présente clause 2.3 entrera en vigueur à la date indiquée dans l'avis de Nuvei, cette date devant être au moins un (1) mois après la date de réception de l'avis, à moins que le Client ne notifie à Nuvei qu'il souhaite que le Contrat prenne fin avant que le changement ne prenne effet.
2.4. Sans déroger à tout autre droit dont dispose Nuvei en vertu du présent contrat, du droit applicable, des règles ou autres, Nuvei a le droit, à sa seule discrétion, de suspendre certains ou tous les services dans toute juridiction à tout moment et pour toute période de temps sur la base de considérations de gestion des risques ou lorsque cela est nécessaire pour se conformer à toute loi ou règle applicable. Nuvei fera des efforts commerciaux raisonnables pour fournir un avis écrit préalable d'une telle suspension au Client.
2.5. Le Client doit s'assurer que ses systèmes et les Transactions traitées sont conformes à tout moment à toutes les exigences techniques, de communication, de mise en œuvre et d'intégration telles que fournies par Nuvei de temps à autre. La capacité de Nuvei à fournir les Services dépend du respect par le Client de la présente clause 2.5 et le Client ne doit pas apporter de modifications aux systèmes du Client qui pourraient affecter l'intégration avec Nuvei sans d'abord consulter Nuvei et tester correctement le changement.
2.6. Lorsqu'une entente de commerçant est requise, les engagements, obligations et responsabilités du client en vertu de la présente entente sont élargis pour inclure le respect par le client de l'entente de commerçant respective, et toute violation de l'entente de commerçant par le client est considérée comme une violation de la présente entente.
2.7. Certains composants des Services peuvent être fournis par des tiers ou dépendre de tiers (y compris les fournisseurs de services, les FAI, les banques, les réseaux de traitement, les systèmes de transfert d'argent, les bases de données externes) et sont soumis à la solvabilité, aux actes ou omissions, à la performance, à la disponibilité, aux niveaux de service, aux conditions générales et, le cas échéant, à la disponibilité des fonds traités détenus auprès de ces tiers si un tiers devient insolvable ou autrement indisponible (par exemple, les banques de règlement), auquel cas il existe un risque que le Client ne puisse pas récupérer une partie ou la totalité de ses fonds. Nuvei n'est pas responsable des actes ou omissions de ces tiers, ni de toute perte subie par le Client et découlant de la confiance ou de la dépendance susmentionnée envers des tiers.
2.8. La seule obligation de Nuvei en ce qui concerne les fonds du Client est de déposer les fonds du Client sur un (des) compte(s) client(s) auprès d'institutions financières agréées et réputées et de donner instruction à ces institutions de transférer, déployer ou retourner les fonds du Client comme requis dans le cadre de cet accord ou en vertu de la loi. Le compte client susmentionné est un compte fiduciaire qui est distingué et maintenu séparément de tout autre compte dans lequel Nuvei dépose son propre argent. Les fonds du client sur le compte client seront mélangés avec les fonds d'autres clients de Nuvei. Bien que les systèmes de Nuvei aient la capacité de distinguer les fonds de chaque client, les risques d'un tel mélange comprennent, mais ne sont pas limités à l'intérêt du client dans les fonds du client qui ne sont pas identifiables ou distingués des autres clients.
2.9. Sous réserve du Droit Applicable, de la discrétion commerciale de Nuvei et de l'accord avec ses clients, les Services et la Plateforme de Nuvei sont généralement disponibles pour de nombreux clients dans de nombreuses géographies. Il est de la seule responsabilité du Client de demander à Nuvei toutes les exigences spécifiques ou mandatées au niveau national pour les Services et la Plateforme fournis dans le cadre du présent Accord (par exemple, conformément à la Loi applicable aux opérations du Client ou à l'octroi de licences). Dans ce cas, les parties discuteront de bonne foi de la couverture disponible des Services et de la Plateforme actuels et conviendront des termes et conditions du changement demandé ou de l'énoncé de travail applicable pour l'exécution de ces alignements par Nuvei.
2.10. Documentation et information
2.10.1. Fourniture de documentation et d'informations. Le Client sera autorisé à utiliser les Services après et aussi longtemps qu'il a satisfait et continue de satisfaire aux exigences de Nuvei en matière de vérification, de connaissance du client et de risques connexes ("Exigences KYC"), telles qu'elles peuvent s'appliquer de temps à autre. Les exigences KYC peuvent être mises à jour ou complétées de temps en temps, et peuvent varier entre les Services.
2.10.2. Changements dans la situation du Client. Le Client doit rapidement (et, lorsque cela est légalement autorisé, à l'avance) informer Nuvei par écrit, et avec toute preuve à l'appui, de tout changement de documentation et d'information qu'il a précédemment fourni à Nuvei, y compris en ce qui concerne son : (i) l'activité (y compris les biens et services, les noms commerciaux, les URL, les cibles géographiques, les détails du compte de paiement), (ii) l'emplacement du Client (adresse physique) et le lieu d'affaires fixe à travers lequel il exerce son activité, telle que cette adresse a été divulguée à et approuvée par Nuvei ; (iii) les directeurs et actionnaires directs ou indirects ; (iv) le changement de contrôle (comme ce terme est couramment utilisé) ; et (v) la capacité financière et la capacité à remplir ses obligations énoncées dans le présent Accord. Dans certains cas, Nuvei peut approcher le Client quant à de tels changements s'ils sont portés à l'attention de Nuvei et le Client doit notifier Nuvei en conséquence. Cette notification du client doit être faite par écrit et doit inclure tous les détails pertinents ainsi que les documents et informations mis à jour.
Nuvei a le droit d'examiner ces changements et de déterminer si ces changements affectent la décision de Nuvei de fournir des services ou la manière dont les services sont fournis au client et de notifier le client en conséquence.
2.10.3. Pleine coopération. Le Client doit coopérer pleinement avec les demandes initiales et continues de Nuvei pour la documentation et l'information et aider Nuvei à satisfaire les exigences KYC.
2.10.4. Caractère essentiel de la coopération. Le respect par le Client des Exigences KYC est essentiel à la capacité de Nuvei à fournir des Services et comprend que le manquement du Client à les respecter en temps opportun autorise Nuvei à suspendre l'accès du Client à une partie ou à l'ensemble des Services avec effet immédiat. Nuvei peut retenir les fonds jusqu'à ce que toutes les exigences KYC aient été satisfaites, et Nuvei n'aura aucune responsabilité pour toute résiliation, suspension ou retenue effectuée à la suite de cette disposition.
2.11. Avis de non-responsabilité. Nuvei fournit les Services sur une base "telle quelle" et "telle que disponible".
3. Frais
3.1. Nuvei a le droit à tout moment de compenser toutes les sommes qui sont dues et dues en vertu du présent contrat par le Client à Nuvei ou aux Prestataires de services, ou qui devraient autrement être supportées par le Client, ou qui sont récupérables par Nuvei ou les Prestataires de services, de tous les montants dus au Client.
3.2. Dans la mesure où des montants et/ou des frais en vertu du présent contrat sont dus par le Client et ne sont pas ou ne peuvent pas être déduits par Nuvei des fonds disponibles (cette déduction étant à la seule discrétion de Nuvei), ces montants et/ou frais seront payables par le Client à Nuvei (sauf indication contraire de Nuvei), dans les dix (10) jours suivant l'émission d'une facture par Nuvei, et par la méthode que Nuvei peut spécifier dans cette facture.
3.3. Tous les honoraires payables en vertu du présent contrat s'entendent hors taxe sur la valeur ajoutée (ou son équivalent dans toute juridiction) et tous les impôts, charges, prélèvements ou droits supplémentaires ou autres qui peuvent être imposés en relation avec tous les paiements effectués ou dus, ou qui peuvent s'appliquer dans certaines juridictions, seront, le cas échéant, supportés par le Client. Le Client reste à tout moment entièrement et seul responsable de tous les impôts, frais et autres coûts accessoires et découlant de toute vente de biens ou de services par le Client. Lorsque le Client est tenu de retenir et/ou de déduire un impôt sur un paiement dû à Nuvei, il doit majorer ce paiement dans la mesure nécessaire pour s'assurer que Nuvei reçoit le même montant total qu'il aurait reçu si aucune retenue ou déduction n'avait été exigée.
3.4. Le défaut de paiement des Honoraires par le Client aux dates d'échéance autorise Nuvei à exercer tous les recours disponibles, y compris le droit de facturer des intérêts sur les montants dus au taux maximum autorisé par la loi.
3.5. Le client reconnaît que les fournisseurs de services peuvent avoir des frais et des honoraires différents pour des services identiques ou similaires et que ces différences s'appliquent lors du transfert entre lesdits fournisseurs de services et que les fournisseurs de services peuvent modifier leurs frais et honoraires existants (applicables à Nuvei et/ou au client) ainsi qu'évaluer des frais et honoraires supplémentaires ou différents (applicables à Nuvei et/ou au client), tout ce qui précède devant être considéré et affecter les honoraires alors en vigueur aux fins du présent contrat et s'appliquer automatiquement au client sous la forme, les montants et à partir de la date indiquée par cette institution.
3.6. Sous réserve de la clause 14.2, Nuvei a le droit, moyennant un préavis écrit d'au moins un (1) mois, de modifier les frais ou d'ajouter de nouveaux frais ou charges. Le changement proposé en vertu de la présente clause 3.6 entrera en vigueur à la date indiquée dans l'avis de Nuvei, cette date devant être au moins un (1) mois après la date de réception de l'avis, à moins que le Client ne notifie à Nuvei qu'il souhaite que le Contrat prenne fin avant que le changement ne prenne effet.
3.7. Tous les frais ou montants payés par le Client, que ce soit directement ou par le biais d'une compensation, d'une déduction ou autre, à des Prestataires de services ou à d'autres tiers, n'affectent pas et ne dérogent pas à l'obligation du Client de payer tous les Frais dus à Nuvei.
4. Obligations et responsabilités
4.1. Chaque partie doit se conformer aux termes et conditions du présent accord et à toutes les lois et règles applicables. Chaque partie doit coopérer avec l'autre partie et l'aider, aux frais de l'autre partie, à identifier et à résoudre les problèmes de conformité avec les lois et règles applicables. Le client s'engage en outre à se conformer aux dispositions de l'annexe 3.
4.2. Identification de l'utilisateur final. Le Client doit confirmer l'identité de l'Utilisateur final conformément à la Loi applicable, y compris la directive et les lois anti-blanchiment d'argent, et le cas échéant exiger une identification supplémentaire si cela est nécessaire pour compléter la transaction (par exemple pour MOTO ou similaire) et ne doit pas honorer une Méthode de paiement si la Méthode de paiement a expiré ou si la transaction n'a pas été entreprise de bonne foi par l'Utilisateur final. Nuvei et/ou les Prestataires de services peuvent auditer l'exécution par le Client de ses obligations en vertu de la présente clause 4.2 pour se conformer à leurs obligations réglementaires respectives et le Client doit coopérer pleinement avec eux et leur fournir toute l'assistance nécessaire, y compris en fournissant des informations et de la documentation spécifiques à la Transaction et à l'Utilisateur final.
4.3. L'identité du client. Le Client doit informer l'Utilisateur final de manière évidente et sans équivoque, à tous les points d'interaction, de son : (i) l'identité afin que l'Utilisateur final puisse facilement distinguer le Client de toute autre partie ; et (ii) l'emplacement (adresse physique) et l'établissement fixe à travers lequel il mène ses activités (les deux termes tels que définis par les Règles), tel que cette adresse a été divulguée à et approuvée par Nuvei. En outre, le Client ne doit pas se présenter de manière erronée comme étant membre d'un système de cartes.
4.4. Responsabilité des Transactions . Le Client doit s'assurer que l'Utilisateur final est facilement en mesure de comprendre que le Client est responsable de la Transaction, y compris de la livraison des biens (physiques ou numériques) ou de la fourniture des services qui font l'objet de la Transaction, ainsi que du service client et de la résolution des litiges, le tout conformément aux conditions applicables à la Transaction.
4.5. Le client doit honorer, sans discrimination, toute carte correctement soumise pour paiement et doit maintenir une politique à cet effet. Le Client ne doit pas refuser d'accepter une carte sur la base de l'identité de l'émetteur ou du titulaire de la carte, ni empêcher l'utilisation d'une carte pour des transactions nationales ou intra-UE. Les détenteurs de cartes ont droit aux mêmes services et privilèges de retour que le client accorde aux clients en espèces.
4.6. Comme condition pour recevoir les Services, le Client devra s'engager et se conformer aux termes du présent Contrat ainsi qu'aux politiques, lignes directrices et instructions raisonnables qui sont principalement dérivées des règles ou règlements des Fournisseurs de Services, que Nuvei peut émettre ou mettre à disposition de temps à autre. Le Client doit démontrer la conformité avec ce qui précède de manière appropriée à Nuvei sur demande. Les clients de certains secteurs d'activité peuvent être tenus de signer des reconnaissances et des engagements supplémentaires ou différents.
4.7. Le client confirme avoir reçu ou avoir accès aux règles du Card Scheme, y compris leurs lignes directrices pour les commerçants, le traitement des transactions, le programme de conformité BRAM (Business Risk Assessment and Mitigation) de Mastercard®, les règles fondamentales de VISA et le programme de protection de la marque mondiale (GBPP) de VISA® (les titres et les liens peuvent changer au fil du temps).
4.8. Le non-respect par le Client des Lois et/ou Règles applicables peut entraîner des Évaluations. Le Client accepte de payer immédiatement ces Évaluations ou alternativement (à la seule discrétion de Nuvei) de rembourser Nuvei et toutes les parties affectées, y compris les Fournisseurs de services pour leur paiement.
4.9. Le Client doit immédiatement notifier Nuvei si : (i) le Client croit raisonnablement qu'il y a eu une violation de la sécurité (y compris des cas d'accès non autorisé ou des tentatives d'accès aux données de transaction ou aux données de l'utilisateur final), (ii) il y a un dommage suspecté ou confirmé, une perte ou un vol de données de transaction ou de données de l'utilisateur final ou (iii) le Client fait l'objet d'une évaluation.
4.10. Audit . Nuvei, les Prestataires de services, les Régulateurs et/ou d'autres fournisseurs de paiement concernés sont en droit d'effectuer des audits annuels et/ou basés sur des incidents afin de leur permettre de s'assurer que le Client respecte les Règles, le Droit applicable, les dispositions du présent Contrat et toutes les exigences spécifiques qu'ils imposent au Client. Cela peut inclure l'inspection des locaux commerciaux du Client ou des audits de sécurité (y compris un audit PCI-DSS). À la demande de Nuvei, le Client doit, à ses propres frais : divulguer toute information requise, permettre l'accès et fournir une pleine coopération. Le cas échéant, le Client obtiendra la coopération de ses prestataires techniques et de ses sous-traitants. Le Client remboursera à Nuvei les coûts et dépenses d'une telle inspection et/ou d'un tel audit qui est effectué par ou pour les Prestataires de services, l'Organisme de régulation et/ou d'autres prestataires de paiement concernés en raison de la violation présumée des Règles ou de la Loi applicable par le Client.
4.11. Refus de paiement et fraude
4.11.1. Le Client assume seul la responsabilité des Chargebacks et des risques qui y sont liés et doit rembourser les sommes qui lui ont été versées par Nuvei dans la mesure où lesdites sommes de paiement sont refacturées. Dans certaines circonstances, un Chargeback peut être appliqué selon les directives de Nuvei ou comme stipulé par le Règlement.
4.11.2. Nuvei et/ou les Card Schemes peuvent imposer des cotisations lorsque le client dépasse les ratios de rétrofacturation et/ou les ratios de fraude. Des informations supplémentaires à ce sujet sont disponibles sur les sites Internet des Card Schemes ou par Nuvei. Le client doit maintenir des ratios de rétrofacturation et des ratios de fraude qui ne dépassent pas l'un ou l'autre ou les deux ratios autorisés par les systèmes de cartes. Dans le cas où le Client dépasse tout ratio de rétrofacturation ou ratio de fraude admissible ou fait ou devient partie des programmes de rétrofacturation, de fraude ou d'audit de tout Card Scheme (par exemple, le programme d'audit global des commerçants de MasterCard ou les programmes de fraude des commerçants respectifs de Visa), Nuvei a le droit, à sa seule discrétion, de suspendre tout ou partie des services.
4.12. 3D Secure
4.12.1. Le client doit activer et prendre en charge techniquement 3D Secure, qu'il utilise Nuvei ou un tiers comme connecteur technique.
4.12.2. Lorsque le Client (i) ne se conforme pas à la clause 4.12.1 et/ou (ii) dépasse tout Ratio de Fraude ou Ratio de Chargeback, Nuvei peut, à sa discrétion, déplacer les Transactions du Client (toutes ou certaines d'entre elles) vers 3D Secure et définir (ou faire en sorte que l'Acquéreur ou le processeur tiers concerné définisse) les drapeaux d'exemption 3D Secure pour ces Transactions. Lorsqu'un tiers fournit une connexion technique pour le Client et que le Client (i) ne se conforme pas à la clause 4.12.1 et/ou (ii) dépasse tout ratio de fraude ou ratio de rétrofacturation, le Client doit s'assurer que, sur demande écrite de Nuvei, le Client déplace rapidement les transactions du Client (tout ou partie d'entre elles) vers 3D Secure et définit les drapeaux d'exemption 3D Secure pour ces transactions, selon les instructions de Nuvei.
4.13. Nuvei peut suspendre ou mettre fin à l'utilisation de tout ou partie des Services (y compris l'utilisation de 3D Secure) ou suspendre tout ou partie des Transactions du Client (y compris les Transactions 3D Secure), lorsque le Client ne respecte pas ses obligations au titre de la clause 4.12.
4.14. Une référence spécifique est faite aux dispositions de l'annexe 2 du présent accord, y compris, mais sans s'y limiter, aux dispositions et exigences spécifiques des fournisseurs de services.
5. Indemnisation et limitation de la responsabilité
5.1. Le Client sera entièrement responsable de toutes les déductions, rétrocessions, évaluations, remboursements, frais et ajustements résultant de quelque manière que ce soit des transactions (quelle que soit la date de la transaction) et de tous les autres montants qui peuvent devenir dus en vertu du présent accord de temps à autre, y compris après la résiliation ou l'expiration du présent accord pour quelque raison que ce soit, Nuvei restera en droit de récupérer les rétrocessions, les remboursements et les évaluations du Client et le Client devra indemniser et tenir Nuvei à l'écart de ce point de vue.
5.2. Indemnisation. Le Client doit, sur demande, indemniser, défendre et dégager de toute responsabilité Nuvei et ses Affiliés et les employés, dirigeants et administrateurs respectifs de Nuvei et de ses Affiliés contre toutes les actions, procédures, évaluations, amendes, charges, réclamations, pénalités, demandes, paiements, pertes, coûts, dépenses, responsabilités, dommages et frais juridiques raisonnables (y compris, mais sans s'y limiter, ceux imposés par les autorités/agences de réglementation ou par les Acquéreurs, APMPs, Card Schemes en tant qu'indemnisation de ces entités en raison de réclamations de tiers contre ces entités) (chacun une "Réclamation" et conjointement les "Réclamations") qui peuvent être subis ou encourus par Nuvei ou l'un des susdits indemnisés, dans la mesure découlant de ou en relation avec les actes ou omissions du Client, y compris en ce qui concerne :
(i) toute réclamation d'un tiers, y compris, mais sans s'y limiter, les utilisateurs finaux ou les fournisseurs de services, résultant de ou en rapport avec la fausse déclaration du Client (y compris toute allégation de fraude faite en relation avec l'entreprise du Client), la violation réelle ou présumée de tout droit de propriété intellectuelle d'un tiers, ou la violation d'une garantie de quelque nature que ce soit ;
(ii) la violation ou le non-respect des dispositions du présent accord, des règles et de la loi applicable ;
(iii) toute faille de sécurité, perte, corruption, compromission ou violation de données (y compris les données personnelles) ou non-respect de la norme PCI-DSS ; et.
(iv) Évaluations. Le client est seul et entièrement responsable de toutes les évaluations.
5.3. En plus de toute limitation de responsabilité apparaissant dans toute autre disposition du présent accord, une partie ne sera pas responsable des types de pertes ou de dommages suivants, quelle que soit la forme d'action, qu'il s'agisse d'un contrat, d'un délit civil (y compris la négligence), d'une responsabilité stricte du fait des produits ou autre, même si ces dommages étaient prévisibles et même si cette partie a été informée de la possibilité de ces pertes ou de ces dommages : (i) tout dommage indirect, spécial, accessoire ou consécutif de quelque nature que ce soit ; (ii) la perte ou l'interruption de l'utilisation, des affaires, des profits, des ventes, du marché, du contrat, de l'opportunité, de la bonne volonté ou des économies anticipées, ou (iii) la perte ou la corruption de données ou autre.
5.4. La responsabilité globale maximale d'une partie pour la durée du présent contrat pour toute responsabilité et toute cause d'action découlant de ou en relation avec le présent contrat, quelle qu'elle soit (y compris par négligence ou toute autre théorie du droit), sera limitée aux honoraires (au-dessus du coût) payés par le Client à Nuvei au cours des quatre-vingt-dix (90) jours précédant immédiatement la date à laquelle la cause d'action pertinente est survenue. Il est précisé que tous les dommages-intérêts payés par une partie en vertu des dispositions de la présente clause 5 réduiront la limite de responsabilité pour toute période pour laquelle cette partie pourrait être tenue de payer des dommages-intérêts par la suite.
5.5. Nonobstant les dispositions de la présente clause 5, rien dans le présent accord ne limite ou n'exclut : (i) la responsabilité d'une partie à l'égard des dommages ou des pertes subis par l'autre partie découlant de la négligence grave de la première partie (ou de son personnel), de la faute intentionnelle, de la fraude ; (ii) la responsabilité d'une partie à l'égard de la mort ou des blessures corporelles causées par la négligence de cette partie ; (iii) les obligations d'indemnisation du Client en vertu du présent Accord ; (iv) la responsabilité du Client et la responsabilité des Honoraires et des Déductions (tels que définis dans l'Annexe 2) ; (v) l'obligation de Nuvei d'effectuer les Versements conformément aux dispositions de l'Annexe 2 ; ou (vi) toute autre responsabilité qui ne peut pas être limitée ou exclue en vertu de la loi.
5.6. Nuvei n'a aucune responsabilité en ce qui concerne toute décision, action ou omission d'un prestataire de services, d'une banque ou d'un régulateur, y compris en ce qui concerne les règlements ou la disponibilité des fonds.
5.7. Le Client n'a droit à aucun intérêt ni à aucune autre compensation que ce soit en ce qui concerne les sommes traitées ou détenues par Nuvei conformément aux dispositions du présent Contrat (avant le Versement ou la Déduction ou en tant que Réserve comme indiqué dans l'Annexe 2 ou autrement).
5.8. Chaque partie est responsable et doit protéger l'autre partie à tout moment des actions ou inactions de ses employés.
6. Durée et résiliation
6.1. Durée. L'accord commence à la date d'entrée en vigueur et reste en vigueur jusqu'à ce qu'il soit résilié conformément aux dispositions de l'accord.
6.2. Résiliation pour des raisons de commodité. Sous réserve de la clause 14.2, toute partie à cet accord peut le résilier à tout moment en donnant un préavis écrit d'au moins un (1) mois à l'autre partie.
6.3. Sans déroger à la clause 6.2, une partie peut immédiatement suspendre ou résilier tout ou partie des services ou résilier la présente entente, moyennant un avis écrit, si : (i) l'autre partie a commis une violation importante du présent accord ou de l'accord de commerçant et n'y a pas remédié dans les 30 jours suivant la notification (à moins que cette violation ne soit pas susceptible d'être corrigée) ; ou (ii) l'autre partie est incapable de payer ses dettes, fait faillite ou devient insolvable, ou si un séquestre, un gérant, un liquidateur provisoire, un liquidateur ou un administrateur est nommé à l'égard d'une partie importante de ses actifs ou si elle fait l'objet d'une exécution à l'égard de l'un de ses biens, ou si une pétition est présentée en vue de la liquidation et que cette pétition n'est pas libérée, satisfaite ou retirée dans les trente jours, ou si l'autre partie subit ou fait l'objet d'un événement, d'une circonstance ou d'une procédure équivalents à ceux qui sont énoncés ci-dessus dans tout autre territoire de compétence.
6.4. Si le présent contrat est résilié pour cause par Nuvei, un acquéreur et/ou un Card Scheme, le client peut alors être répertorié sur le service d'alerte d'un prestataire de services (par exemple sur le service d'alerte des commerçants VISA).
6.5. Nonobstant les clauses 6.2 ou 6.3, Nuvei peut immédiatement suspendre tout ou partie des Services ou résilier le présent Contrat en tout ou partie, sur notification écrite si : (i) Nuvei ou le Prestataire de services soupçonne ou croit raisonnablement que le Client utilise les Services dans le cadre d'activités non autorisées, malhonnêtes, frauduleuses, répréhensibles ou criminelles ou est autrement en violation des Règles ou par tout acte ou omission a endommagé ou menace d'endommager la bonne volonté, la réputation ou l'entreprise de Nuvei ou de tout Prestataire de services ; (iii) quelque chose arrive au Client ou est porté à l'attention de Nuvei en relation avec le Client ou découlant de ou incident à l'entreprise du Client ou la conduite de l'entreprise du Client (y compris les pratiques commerciales ou l'activité individuelle) que Nuvei, à sa seule discrétion, considère : (a) peu recommandable ou capable de nuire à la réputation de Nuvei ou du Prestataire de services ; (b) préjudiciable aux affaires de Nuvei ou du Prestataire de services ; ou (c) peut ou donne lieu à une fraude ou à toute autre activité criminelle ou à une suspicion de fraude ou de toute autre activité criminelle ; (iv) une circonstance, un événement ou une série d'événements dont Nuvei a des motifs raisonnables de croire qu'ils affectent négativement ou peuvent affecter négativement de manière significative : (a) les responsabilités ou les responsabilités potentielles du Client en vertu du présent contrat ; ou (b) la capacité du Client à exécuter et à respecter pleinement et rapidement une ou plusieurs de ses obligations, en vertu du contrat, une telle circonstance et un tel événement peuvent inclure : (1) un changement important dans les biens et/ou services fournis par le Client ; (2) des fluctuations positives ou négatives importantes d'un mois sur l'autre dans les volumes de transactions du Client ou la valeur moyenne des transactions ; (3) une augmentation importante des volumes de rétrofacturation par rapport au volume prévu ; (4) la survenance d'évaluations ; (5) un changement de contrôle concernant le Client ; (6) des instructions d'un régulateur auxquelles le Client ne se conforme pas ou ne peut pas ou ne veut pas se conformer ; et/ou (7) une détérioration importante des bénéfices ou de la position financière ou commerciale du Client.
6.6. Sans déroger à ce qui précède, le présent contrat (ou les services spécifiques selon le cas) expirera automatiquement et immédiatement en ce qui concerne les services qui (a) relèvent d'un accord entre Nuvei et un fournisseur de services respectif qui a expiré ou a été résilié ou (b) lorsque l'acquéreur concerné ou APMP n'a plus de licence valide pour opérer.
6.7. Nuvei peut s'appuyer sur des informations ou des demandes de tiers lors de l'exercice des droits et/ou de l'application du pouvoir discrétionnaire dans les matières énoncées dans la présente clause 6, y compris les fournisseurs de services.
6.8. Effet de la résiliation. En cas de résiliation ou d'expiration du présent Accord pour quelque raison que ce soit : (i) le Client doit immédiatement payer à Nuvei tous les montants dus par le Client en vertu de l'Accord ; (ii) les droits du Client d'utiliser les Services, les Marques et tous les autres droits accordés dans le présent Accord cessent immédiatement ; (iii) le Client doit détruire toute copie des matériaux sous licence au Client en vertu du présent Accord ; (iv) le Client doit cesser d'utiliser la Plateforme (des autorisations limitées de C-Panel peuvent être conservées) ; et (v) le Client doit retourner ou détruire les Informations Confidentielles conformément au présent Accord.
6.9. La résiliation ou l'expiration du présent contrat pour quelque raison que ce soit n'affecte pas les droits, obligations ou responsabilités accumulés avant la date de résiliation ou d'expiration, et toutes les dispositions concernant l'indemnisation, la garantie, la responsabilité et les limites, la confidentialité et la protection des droits de propriété et des secrets commerciaux, ainsi que toutes les dispositions qui, expressément ou de par leur nature, doivent survivre ou entrer en vigueur au moment de la résiliation afin d'atteindre leur objectif, survivront ou entreront en vigueur jusqu'à ce qu'il ne soit plus nécessaire qu'elles survivent afin d'atteindre leur objectif. En outre, la résiliation du présent contrat ne libère pas le client de ses obligations de payer les montants accumulés ou dus conformément aux dispositions du présent contrat, même si ces obligations sont apparues après la date de résiliation ou d'expiration (par exemple, les rétrofacturations).
6.10. Sans préjudice de tout autre droit auquel Nuvei a droit en vertu du présent contrat ou de la loi applicable, en cas de suspension de tout ou partie des Services, de résiliation ou d'expiration du présent contrat ou de l'émission d'un avis de résiliation des présentes, Nuvei aura le droit, à sa seule discrétion, de geler et de retenir (ou, dans la mesure applicable, d'ordonner à l'Acquéreur et/ou aux APMP respectifs de geler et de retenir) tout montant dû au Client, pour une période allant jusqu'à six (6) mois à compter de la fin du mois de la dernière Transaction approuvée dans le but de garantir le paiement de toutes les Déductions dues ou dont on peut raisonnablement penser qu'elles seront dues par le Client. Si, après ladite période, Nuvei estime qu'il existe toujours un risque de Frais et/ou de responsabilités réels ou potentiels, Nuvei a le droit de retenir, ou de faire retenir, ces montants jusqu'à ce que ce risque cesse d'exister. A la fin de ladite période ou d'une période prolongée le cas échéant, les montants restants seront remis au client conformément aux dispositions de l'annexe 2.
7. Déclarations et garanties
7.1. Chaque partie déclare, s'engage et garantit à l'autre que :
(a) le présent accord constitue une obligation légale, valide et contraignante, qui lui est opposable conformément à ses termes pendant toute la durée de l'accord ;
(b) il s'acquittera de toutes les obligations qui lui incombent en vertu des présentes avec une compétence et un soin raisonnables ;
(c) l'exécution, la livraison et l'exécution de cet accord par elle n'est pas et ne sera pas en conflit avec ou en violation de toute loi applicable ;
(d) il n'est pas, et ne sera pas, impliqué dans un acte ou un trafic qui constitue ou dont on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'il constitue une fraude ou une autre activité illégale, y compris le blanchiment d'argent, en vertu de toute loi applicable ;
(e) il n'existe aucune action, poursuite ou procédure en droit ou en équité actuellement en cours ou, à sa connaissance, menacée par ou contre lui ou l'affectant, qui pourrait porter atteinte à son droit d'exercer ses activités telles qu'elles sont actuellement menées ou affecter sa situation financière ou ses opérations ou sa capacité à remplir les obligations requises en vertu du présent accord ;
(f) elle a une parfaite connaissance du PCI-DSS, s'engage à s'y conformer fidèlement et à appliquer les meilleures mesures de sécurité organisationnelles et techniques à cet effet et à ne faire appel qu'à des prestataires de services conformes au PCI-DSS. Chaque partie prend en charge tous les coûts liés à la réalisation de sa propre conformité PCI-DSS et prouve la conformité PCI-DSS de manière appropriée à l'autre partie sur demande. Les dispositions susmentionnées ne dérogent pas aux obligations d'une partie en matière de PCI-DSS lorsque cette partie est certifiée PCI-DSS ;
(g) il se conformera à tout moment à toutes les Lois sur la protection des données applicables à la conduite de ses affaires et à l'exécution de ses obligations en vertu du présent Accord et ne fera pas ou n'omettra pas de faire, ni ne causera ou n'autorisera quoi que ce soit à faire ou à omettre de faire, qui pourrait causer ou autrement entraîner une perte, une altération, un vol et/ou un abus de Données personnelles et/ou une violation des Lois sur la protection des données ;
(h) il a obtenu et continuera à maintenir pendant la durée du présent accord toutes les approbations réglementaires, tous les certificats et toutes les licences nécessaires à l'exercice de ses activités.
(i) Sauf disposition expresse dans le présent Contrat et dans la mesure permise par la Loi applicable, Nuvei ne fait aucune déclaration ou garantie de quelque type ou nature que ce soit, qu'elle soit expresse ou implicite, statutaire ou autre, y compris en ce qui concerne : (i) la qualité marchande, l'adéquation, la qualité satisfaisante, l'exhaustivité, l'absence de contrefaçon, l'adéquation à un usage particulier ou l'utilisation de la Plateforme, des Services ou des performances de Nuvei ; (ii) l'exactitude de toute information fournie ; (iii) que les Services seront sans erreur, ininterrompus, opportuns, sécurisés ou que tout défaut dans le fonctionnement ou la fonctionnalité sera corrigé ; ou (iv) qu'il n'y a pas de virus ou d'autres composants nocifs dans la Plateforme.
7.2. Le client déclare, s'engage et garantit en outre que :
(a) il ne vendra pas, n'achètera pas, ne fournira pas, n'échangera pas ou ne divulguera pas de quelque manière que ce soit les données relatives au mode de paiement ou à la transaction, y compris le PAN du compte, le PAR ou le Token (tels que ces termes sont utilisés dans les Règles), ou les informations personnelles de l'Utilisateur final à quiconque autre que le Prestataire de services concerné, ou en réponse à une demande gouvernementale ou réglementaire valide ou autrement autorisée en vertu du présent Accord ou par la loi. Cette interdiction s'applique aux empreintes de cartes, aux DIT, aux copies carbone, aux listes de diffusion, aux bandes, aux fichiers de base de données et à tous les autres supports créés ou obtenus à la suite d'une transaction ;
(b) il ne traitera pas, en vertu du présent accord, de transactions en face à face sans la confirmation écrite préalable de Nuvei et la signature des avenants applicables, le cas échéant ;
(c) il a obtenu et continuera à maintenir pendant la durée du présent accord toutes les approbations réglementaires, tous les certificats et toutes les licences nécessaires pour exploiter les sites Web et les applications du client, vendre tout produit ou fournir tout bien et service que le client a l'intention d'offrir dans chaque juridiction ;
(d) il ne demandera pas à un Utilisateur final de renoncer à un droit de contestation d'une Transaction ou n'inclura aucune déclaration qui renonce ou cherche à renoncer au droit d'un Utilisateur final de contester une Transaction auprès de l'émetteur respectif de la Méthode de paiement ;
(e) toute information et documentation fournie par le client est vraie, précise, complète et à jour et n'est pas trompeuse ;
(f) il ne fera rien ou ne permettra pas que quelque chose soit fait qui soit susceptible de nuire à la réputation de Nuvei et/ou des Prestataires de services ;
(g) l'utilisation des services par le client n'entrera pas en conflit avec ou ne violera aucune loi applicable et il n'utilisera pas les services, directement ou indirectement, dans le cadre d'activités commerciales non autorisées, illégales ou frauduleuses ;
(h) toutes les transactions qui seront traitées dans le cadre des Services sont la propriété du Client et proviendront uniquement des sites web et applications du Client divulgués par le Client dans l'Annexe 3 et approuvés par Nuvei.
(i) il n'utilisera les services que pour effectuer des transactions pour son propre compte et non pour le compte d'un tiers ;
(j) il ne fournit aucun type de services de paiement à qui que ce soit ;
(k) il doit à tout moment se conformer aux codes de pratique applicables aux transactions et à la vente de biens et/ou de services ;
(l) il respectera tous les principes comptables pertinents qui s'appliquent au Client et enregistrera les transactions que Nuvei traite dans les registres comptables de l'établissement permanent/de l'entreprise (selon le cas), entièrement et correctement conformément à ces principes, à la Loi applicable et aux Règles ; et (l) il respectera tous les principes comptables pertinents qui s'appliquent au Client et enregistrera les transactions que Nuvei traite dans les registres comptables de l'établissement permanent/de l'entreprise (selon le cas).
(m) il paiera toutes les taxes pertinentes requises par la loi applicable et les règles relatives aux transactions.
Chacune des déclarations et garanties données par le Client ci-dessus sera réputée être répétée par le Client de temps en temps tant que le présent contrat est en vigueur et jusqu'à ce que toutes les sommes dues par le Client à Nuvei (le cas échéant) soient payées et réglées.
8. Directives spécifiques à la transaction
8.1. Cette clause met en évidence certaines directives relatives aux Transactions que Nuvei juge important de souligner et ne dérogera pas à la reconnaissance et à l'engagement spécifiques du Client à se conformer aux Règles.
8.2. Le Client doit présenter uniquement des Transactions valides entre le Client et un Utilisateur final de bonne foi dans des montants qui représentent une vente de bonne foi de biens ou de services par le Client.
8.3. Le client ne doit pas présenter pour traitement ou crédit, directement ou indirectement, une transaction qui représente le refinancement ou le transfert d'une obligation existante d'un utilisateur final qui est jugée irrécouvrable, ou qui découle du refus d'un chèque personnel d'un utilisateur final, ou qui n'est pas issue d'une transaction effectuée directement entre le client et un utilisateur final.
8.4. Transactions illégales ou portant atteinte à la marque. Le Client ne doit pas soumettre de Transactions qui sont illégales ou qui pourraient nuire à la bonne volonté ou refléter négativement les marques de Nuvei ou des Prestataires de services, y compris les transactions de paris sportifs ou de jeux d'argent sans licence et les transactions découlant du tabac, de la pornographie infantile, des armes à feu, du viol, de la haine, de la violence, de la bestialité et de la vente non face-à-face de médicaments sur ordonnance. Il incombe au Client de prendre connaissance de la réglementation applicable à la fourniture de services de paiement et de maintenir à tout moment toutes les autorisations et licences nationales applicables aux activités du Client.
8.5. Le client ne soumettra aucune transaction pour laquelle un utilisateur final a retiré son autorisation ou une transaction qui a été annulée par la suite pour le montant total ou qui représente le montant de l'annulation partielle de l'autorisation. Nonobstant toute autorisation ou demande d'un utilisateur final, le client ne doit pas réintroduire ou retraiter une transaction qui a été refacturée.
8.6. Autorisation. Sauf notification contraire, toutes les transactions doivent être autorisées électroniquement par le biais de la Plateforme (c'est-à-dire que la limite plancher du Client est de zéro).
8.7. Le Client accepte qu'une autorisation n'est ni une garantie que la personne qui soumet la transaction est, en fait, le détenteur de la méthode de paiement, ni une représentation de Nuvei ou de tout fournisseur de services que la transaction ne sera pas soumise à des rétrofacturations.
8.8. Le Client ne soumettra aucune Transaction lorsqu'il sait ou devrait savoir que la Transaction ou le contenu, les biens ou les services en question sont : (i) frauduleux, non autorisés par le détenteur du moyen de paiement ou en violation des règles ; (ii) illégaux en vertu de la loi applicable régissant le client, l'utilisateur final ou les biens ou services du client ; (iii) immoraux ; ou (iv) qui, à la seule discrétion du Card Scheme, pourraient nuire à la bonne volonté du Card Scheme ou se refléter négativement sur les marques du Card Scheme.
8.9. Le Client ne doit pas soumettre une Transaction pour des biens ou des services que l'Utilisateur final ne s'attendrait pas raisonnablement à recevoir, ou qui n'a pas été spécifiquement autorisée par l'Utilisateur final.
8.10. Le Client ne doit pas présenter une Transaction tant que les biens ou services sous-jacents à la Transaction n'ont pas été livrés ou fournis à l'Utilisateur final ou au destinataire des biens/services, ou que l'Utilisateur final n'a pas accepté de retarder la livraison des biens ou l'exécution des services. Sous réserve de ce qui précède, le client doit présenter des enregistrements de transactions valides au plus tard trois (3) jours ouvrables après la date de la transaction.
8.11. Le Client ne soumettra à Nuvei que les détails de paiement de l'Utilisateur final nécessaires au traitement de la Transaction. Le Client déclare et garantit que la personne dont les détails sont soumis dans le cadre de la Transaction a consenti à l'achat.
8.12. Avant de soumettre toute transaction à Nuvei, le Client doit enregistrer électroniquement les détails de la vente et de la transaction et avec chaque demande d'autorisation ou tout autre type de transaction faite par le Client doit inclure les champs et les informations spécifiques comme requis par Nuvei.
8.12.1. Enregistrements . Le Client doit conserver en toute sécurité et dans un format lisible toutes les données et tous les documents écrits ou électroniques concernant chaque Transaction, les données transmises par les Utilisateurs finaux, les journaux de conversation et de correspondance, les documents transmis, les actions ultérieures telles que les Refacturations et les Remboursements et dans le cas des ventes à distance par téléphone, la date et l'heure de l'appel téléphonique, la personne auprès de laquelle l'instruction de payer a été prise, l'objet du bon de commande et les détails du paiement transmis par l'Utilisateur final (mais pas le code de sécurité de la carte). Le Client doit mettre ces données et documents à la disposition de Nuvei immédiatement sur demande. Le Client doit conserver ces données et documents pendant au moins cinq (5) ans, sauf si la suppression est obligatoire en vertu du Droit applicable. Le Client ne doit pas stocker de code de sécurité de carte ou de données.
8.13. Le Client ne présentera qu'une seule fois une transaction à Nuvei pour règlement et ne soumettra jamais une transaction qui a déjà été traitée ou refusée par l'intermédiaire de Nuvei ou d'un autre acquéreur ou prestataire de services de paiement.
8.14. Paiements anticipés, paiements répétés ou récurrents et paiements différés. En appliquant l'une des formes de paiement susmentionnées, le client doit se conformer à la loi applicable ainsi qu'à certaines règles spécifiques en la matière, y compris, mais sans s'y limiter, en ce qui concerne les divulgations adéquates aux utilisateurs finaux (y compris la durée, le(s) frais et la fréquence, le calendrier, les conditions spécifiques, les délais de livraison, la politique d'annulation et de remboursement, les frais associés) ainsi que les consentements spécifiques enregistrés par les utilisateurs finaux au moment de la première transaction ou de la Transaction initiale. Le client reconnaît en outre que certaines règles stipulent qu'un écart par rapport aux directives respectives entraînera le remboursement de l'intégralité des montants payés.
8.15. Frais pour les utilisateurs finaux. Le Client ne doit pas directement ou indirectement demander à un Utilisateur final de payer une surcharge (à cette fin : une surcharge est tout frais facturé dans le cadre d'une transaction qui n'est pas facturé si un autre mode de paiement est utilisé) ou toute partie de toute commission du Client payée à l'Acquéreur ou toute charge financière contemporaine dans le cadre d'une transaction, sauf si les lois applicables exigent expressément que le client soit autorisé à imposer une surcharge. Le client peut accorder un rabais à ses utilisateurs finaux pour les paiements en espèces. Tout montant de surcharge, s'il est autorisé, doit être inclus dans le montant de la transaction et non collecté séparément. Le client doit communiquer clairement le montant de la surcharge à l'utilisateur final et ce dernier doit accepter le montant de la surcharge avant que le client n'initie la transaction. Le client est autorisé à facturer des frais (tels qu'une commission de bonne foi, des frais d'affranchissement, de service accéléré ou de commodité, et autres) si les frais sont imposés à toutes les transactions similaires, quel que soit le mode de paiement utilisé, ou si le système de cartes ou l'APMP respectifs l'ont expressément autorisé par écrit.
8.16. Sans préjudice des autres obligations du Client dans le présent Accord, le Client accepte de ne pas utiliser la Plateforme et de ne pas faire ce qui suit en ce qui concerne toute Transaction : (1) obtenir des autorisations multiples pour des montants inférieurs au montant total de la vente ; (2) obtenir une autorisation à des fins de mise en réserve de la ligne de crédit de l'Utilisateur final pour une utilisation dans des ventes futures ; (3) exiger ou indiquer qu'il exige un montant de transaction minimum ou maximum pour accepter une carte ; (4) traiter des transactions relatives à des biens et services qui ne sont pas sous les noms commerciaux du Client ou ne relèvent pas du cours normal des affaires du Client tel qu'identifié par le Client à Nuvei et spécifiquement approuvé par Nuvei par écrit ; (5) les ventes par des tiers ; (6) les biens ou services pour lesquels le Client a reçu ou s'attend à recevoir un paiement sous une autre forme ; (7) les transactions qui se rapportent à des questions interdites ou restreintes selon la liste alors en vigueur de Nuvei des transactions interdites et restreintes, des types d'entreprises, des produits et des services tels que définis dans l'annexe 4 ; (8) diviser une transaction en deux ou plusieurs transactions ; et/ou (9) accepter toute transaction en utilisant une carte émise au nom de Nuvei ou du Client, ou liée à un compte bancaire d'un partenaire ou d'un administrateur ou d'un dirigeant de Nuvei et/ou du Client, ou du conjoint ou de tout membre de la famille immédiate ou du ménage de l'une de ces personnes.
8.17. Sur demande, le Client fournira à Nuvei la preuve que chaque Transaction présentée a été traitée conformément aux Règles et aux présentes directives, qu'elle était basée sur une transaction légale avec l'Utilisateur final qui était autorisée en vertu du présent Contrat et d'un montant correspondant à la transaction présentée.
8.18. Si le Client enfreint les directives énoncées dans le présent accord en ce qui concerne les transactions, Nuvei sera en droit, en plus de tout autre recours disponible, de rejeter et de ne pas traiter les transactions affectées ; de suspendre l'accès du Client aux Services ; et/ou de résilier immédiatement l'accord.
8.19. Remboursements. Tout crédit ou remboursement concernant une transaction par carte sera effectué : (i) uniquement si la transaction par carte originale a été (a) initialement soumise à Nuvei ; et (b) ultérieurement annulée, et (ii) uniquement sur la même carte que celle utilisée pour la transaction par carte originale. Un crédit ou un remboursement ne doit pas dépasser le montant de la transaction originale. Le Client ne peut pas initier un remboursement sans un solde positif suffisant en faveur du Client détenu par Nuvei.
8.20. Toutes les transactions se font aux risques et périls du client.
9. Propriété ; droit d'utilisation ; marques de commerce
9.1. Propriété. Tous les droits, titres et intérêts, tous les droits de propriété intellectuelle de la Plateforme et des Services sont et resteront uniquement et exclusivement la propriété de Nuvei et/ou de ses concédants de licence (ou Affiliés).
Le Client ne se voit accorder aucun titre ou droit de propriété sur la Plateforme ou sur une partie de la Plateforme. Le Client reconnaît en outre que Nuvei considère que la Plateforme contient des secrets commerciaux. Le droit du Client d'utiliser la Plateforme et toute partie de la Plateforme est strictement limité aux dispositions de la présente clause et Nuvei se réserve tous les droits qui ne sont pas expressément accordés par la présente.
9.2. Droit d'utilisation. Sous réserve des termes et conditions du présent Contrat, et sous réserve du paiement des Honoraires, comme indiqué dans le présent Contrat, Nuvei accorde au Client un droit limité, non exclusif et non transférable pendant la durée du présent Contrat (sous réserve des dispositions de suspension) d'accéder et d'utiliser la Plateforme et les Services aux fins énoncées dans le présent Contrat et comme spécifiquement autorisé par Nuvei pour les besoins internes du Client et uniquement dans la mesure nécessaire à l'utilisation des Services par le Client conformément au présent Contrat. Le Client ne peut pas (i) distribuer, vendre, accorder une licence, une sous-licence, céder, reproduire, transférer, mettre en gage ou partager la Plateforme et toute partie de la Plateforme, et/ou l'un de ses droits en vertu du présent Accord ; ou (ii) mettre la Plateforme ou toute partie de celle-ci à la disposition de tiers dans le cadre d'un bureau de services ou d'un arrangement d'externalisation ou pour tout autre partage de temps commercial, traitement de données ou autre utilisation par des tiers. Pour éviter tout doute, les directives et les interdictions spécifiques aux transactions telles qu'énoncées dans le présent Accord doivent également être interprétées comme s'appliquant à l'utilisation de la Plateforme (par exemple, lorsqu'une transaction est interdite, il est également interdit au Client d'utiliser la Plateforme à cet égard).
9.3. Marques
9.3.1 Chaque partie déclare et garantit qu'elle est le propriétaire unique et exclusif ou qu'elle est le licencié autorisé de ses marques et de tous les droits de propriété intellectuelle ainsi que du matériel fourni à l'autre partie.
9.3.2 Le Client accorde par la présente à Nuvei une licence mondiale, non exclusive, illimitée et libre de redevances pour l'utilisation de ses Marques dans le cadre de la prestation de Services et de la divulgation publique des relations entre les parties aux présentes.
9.3.3. Prestataires de services et marques Nuvei (conjointement : "marques du système")
9.3.3.1. L'utilisation par le Client des marques de schéma est soumise au consentement écrit préalable de Nuvei et strictement limitée au mode d'utilisation tel qu'approuvé par Nuvei. Ce droit peut être donné, révoqué ou modifié à tout moment sur préavis à la seule discrétion de Nuvei (ou des propriétaires ou concédants de licence respectifs). Le Client modifiera ou supprimera en conséquence un tel affichage immédiatement à la demande de Nuvei ou des propriétaires ou concédants de licence respectifs de la marque.
Lorsque l'utilisation est autorisée par Nuvei, l'autorisation du Client d'utiliser les marques du schéma doit être conforme aux règles, y compris les normes de reproduction, d'utilisation et d'illustration telles qu'elles se réfèrent au secteur d'activité spécifique du Client (chaque schéma a des normes de marque auxquelles le Client se conformera), telles qu'elles peuvent être en vigueur de temps à autre, et sera limitée au matériel promotionnel et au site Web du Client pour indiquer que les méthodes de paiement respectives sont acceptées comme paiement pour les biens et services de l'entreprise. Lorsque le client utilise des marques détenues ou licenciées par différents propriétaires, la parité visuelle doit être maintenue et aucune marque ne doit apparaître de manière plus proéminente que les autres marques et doit être affichée comme une marque indépendante. Le client peut être tenu de fournir des échantillons de ces utilisations.
9.3.3.2. Pas d'approbation implicite. Le client n'utilisera pas les marques du système et/ou ne fera pas référence aux propriétaires des marques du système ou aux concédants de licence d'une manière qui impliquerait leur approbation du client, de ses activités ou de ses produits ou services. Le client ne peut pas faire référence à l'un des propriétaires des marques du système pour déclarer l'éligibilité aux produits ou services du client ou pour indiquer l'acceptation d'un paiement.
9.3.3.3. Le client ne doit pas contester la propriété des marques de schéma pour quelque raison que ce soit. Le client reconnaît et accepte spécifiquement que les fournisseurs de services respectifs sont les propriétaires uniques et exclusifs de leurs marques respectives. Le client ne peut pas utiliser, adopter, enregistrer ou tenter d'enregistrer un nom de société, un nom de produit ou une marque qui est similaire au point de prêter à confusion à une marque du programme.
9.3.3.4. Le droit du Client d'utiliser ou d'afficher les Marques des Schémas prendra fin à compter de la résiliation du présent Contrat, de la suspension des Services ou de la notification par Nuvei ou le propriétaire ou le concédant de licence respectif des Marques des Schémas de cesser une telle utilisation ou un tel affichage. Le Client reconnaît que les Card Schemes se réservent le droit d'interdire immédiatement au Client d'utiliser leurs Marques à tout moment et sans préavis.
10. Confidentialité. Les parties doivent se conformer aux dispositions de l'annexe 6.
11. Protection des données. Les parties doivent se conformer aux lois sur la protection des données et aux dispositions de l'annexe 5.
12. Indépendance. Nuvei est un entrepreneur indépendant et, en sa qualité aux présentes, n'est pas un agent, un distributeur ou un revendeur des Fournisseurs de services. La relation des parties entre elles pour tout ce qui concerne l'exécution du présent contrat est celle d'entités indépendantes et rien de ce qui est contenu dans le présent contrat ne placera les parties dans une relation de partenaires, de participants à une coentreprise, d'entrepreneur-sous-traitant, ou d'employeur-employé et, à l'exception de ce qui est indiqué dans le présent document, aucune partie n'aura l'autorité d'agir au nom ou pour le compte de l'autre partie ni n'aura le droit d'obliger ou de lier l'autre de quelque manière que ce soit, ni ne représentera à un tiers qu'elle a le droit de contracter toute obligation contraignante pour le compte de l'autre. Toute tentative en ce sens sera nulle et non avenue.
13. Droit applicable et juridiction.
Le présent accord et toutes les questions (y compris tout litige relatif à l'existence, la validité ou la résiliation du présent accord ou de toute obligation contractuelle ou non contractuelle) qui en découlent sont régis par le droit anglais et interprétés conformément à celui-ci. Les tribunaux anglais auront la compétence exclusive pour régler tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant de ou en rapport avec le présent contrat, son objet ou sa formation.
14. Dispositions diverses
14.1. En cas d'incohérence entre une disposition du présent contrat et les règles, les règles prévaudront. En cas de conflit ou d'incohérence entre les CGS signées entre le Client et Nuvei et les présentes CGS, les CGS prévaudront.
14.2. Le Client confirme que s'il ne remplit pas les critères applicables aux micro-entreprises ou aux organismes caritatifs au sens du Règlement britannique de 2017 sur les services de paiement (SI 2017/752) ou de tout règlement équivalent à Gibraltar, tel que modifié ou réadopté de temps à autre, il accepte qu'aucune des dispositions de la partie 6, ni les règlements 66(1), 67(3), 67(4), 75, 77, 79, 80, 83, 91, 92 et 94 du règlement de 2017 sur les services de paiement, ou de tout règlement équivalent à Gibraltar, tel que modifié de temps à autre, ne s'applique au présent contrat. Si le client remplit les critères susmentionnés, les délais de préavis prévus aux clauses 2.3, 3.6 et 6.2 exigés de Nuvei seront de deux (2) mois. La modification proposée en vertu des clauses 2.3 et 3.6 entrera en vigueur à la date indiquée dans la notification de Nuvei, cette date devant être au moins deux (2) mois après la date de réception de la notification, à moins que le client n'informe Nuvei qu'il souhaite mettre fin au contrat avant que la modification ne prenne effet.
14.3. Litiges avec les utilisateurs finaux. Tous les litiges entre le Client et l'Utilisateur final, y compris en relation avec le Mode de paiement respectif de l'Utilisateur final, seront réglés entre le Client et l'Utilisateur final. Ni Nuvei, ni l'Acquéreur respectif ou APMP n'auront de responsabilité pour de tels litiges. Le client doit traiter tous les litiges de l'utilisateur final (y compris en ce qui concerne les rétrofacturations) conformément à la loi et aux règles applicables (comme, par exemple, le guide de rétrofacturation de MasterCard).
14.4. Aucune des parties n'est réputée enfreindre le présent accord ou être autrement responsable envers l'autre en raison d'un retard dans l'exécution ou de l'inexécution de l'une de ses obligations dans la mesure où ce retard ou cette inexécution est dû à un événement de force majeure dont elle a rapidement informé l'autre partie après en avoir pris connaissance, et le délai d'exécution de cette obligation est prolongé en conséquence. Si l'événement de force majeure en question se poursuit pendant une période continue de plus de trois (3) mois, les parties doivent entamer des discussions de bonne foi en vue d'en atténuer les effets ou de convenir d'autres arrangements qui peuvent être justes et raisonnables. Sous réserve des dispositions du présent accord, le cas de force majeure n'exonère aucune des parties de ses obligations de paiement l'une envers l'autre, en cas de résiliation de l'accord.
14.5. Les CST signées entre le Client et Nuvei ainsi que les présentes CGV et leurs Annexes et les documents auxquels il est fait référence dans les présentes constituent l'intégralité de l'accord entre les parties en ce qui concerne son objet et remplacent tous les accords, compréhensions et négociations antérieurs, écrits et oraux, entre les parties en ce qui concerne cet objet.
14.6. Sauf indication spécifique contraire, le présent accord ne peut être modifié que par écrit sous réserve de signature par toutes les parties.
14.7. Aucun manquement ou retard d'une partie dans l'exercice d'un droit ou d'un recours prévu par le présent accord ou par la loi ne constitue une renonciation à ce droit ou recours (ou à tout autre), ni n'empêche ou ne limite son exercice ultérieur. Aucun exercice unique ou partiel d'un tel droit ou recours n'empêchera ou ne limitera l'exercice ultérieur de ce droit ou recours (ou de tout autre) ; et ne sera pas interprété comme une renonciation à tout manquement ou défaut ultérieur en vertu de la même disposition ou de toute autre disposition du présent accord.
14.8. Les dispositions du présent accord lient les parties et leurs successeurs et ayants droit respectifs et s'appliquent à leur profit.
14.9. Le présent contrat, toute partie de celui-ci ou tout droit ou obligation en vertu de celui-ci ne peut faire l'objet d'une novation, d'une cession, d'une externalisation ou d'un transfert par le Client sans le consentement écrit préalable de Nuvei. Nuvei peut procéder à la novation, à la cession, à l'externalisation ou au transfert de tout ou partie des droits et/ou responsabilités en vertu du présent contrat à une partie de capacité financière au moins égale sans le consentement préalable du Client, sous réserve que le destinataire soit autorisé à recevoir cette novation, cette cession, cet accord d'externalisation ou ce transfert en vertu de la Loi Applicable.
14.10. Droits des tiers. Sauf indication contraire expresse, le présent accord ne donne lieu à aucun droit à un tiers en vertu de la loi de 1999 sur les contrats (droits des tiers) pour faire respecter l'une ou l'autre des conditions du présent accord. Les droits des parties d'annuler, de modifier ou de résilier le présent accord ne sont pas soumis au consentement d'une autre personne. Les acquéreurs et les APMP ont le droit de faire appliquer les dispositions relatives à l'indemnisation et à la responsabilité du présent Accord et peuvent, à leur seule discrétion, céder tout droit de ce type à Nuvei.
14.11. Droits du Card Scheme. Les Card Schemes ont le droit, en droit ou en équité, de faire appliquer toute disposition du Règlement et d'interdire à Nuvei et/ou au Client de s'engager dans toute conduite que le Card Scheme juge susceptible de porter préjudice ou de créer un risque de préjudice pour le Card Scheme, y compris une atteinte à la réputation, ou qui pourrait nuire à l'intégrité du système d'interchange, aux informations confidentielles du Card Scheme telles que définies dans le Règlement, ou aux deux à la fois. Le client s'engage à s'abstenir de toute action qui aurait pour effet d'interférer ou d'empêcher l'exercice de ces droits par les Card Schemes.
14.12. Avis. Tout avis requis ou autorisé dans le présent Accord doit être par écrit et doit être livré par courrier de nuit aux adresses respectives indiquées ci-dessus (comme peut être modifié par chacune des parties de temps en temps) ou par courrier électronique à Nuvei à son directeur général et si au Client à son représentant autorisé. Tout avis fonctionnera et sera réputé avoir été signifié le deuxième jour ouvrable (au lieu de réception) après la date de livraison au service de messagerie de nuit ou l'envoi par courrier électronique. Nonobstant ce qui précède, les documents judiciaires et les réclamations légales doivent être soumis conformément à la loi applicable.
14.13. Divisibilité. Si une disposition (ou une partie de celle-ci) du présent accord est ou devient invalide, illégale ou inapplicable, elle sera réputée supprimée, mais cela n'affectera pas la validité et l'applicabilité du reste du présent accord. Si une disposition (ou une partie de celle-ci) du présent accord est réputée supprimée en vertu de la présente clause 14.13, les parties négocieront de bonne foi pour convenir d'une disposition de remplacement qui, dans toute la mesure du possible, atteindra le résultat commercial prévu de la disposition originale.
14.14. Omis intentionnellement.
14.15. Omis intentionnellement.
14.16. Moyens de communication. Toute documentation que Nuvei peut envoyer au Client par courrier électronique de temps à autre peut être envoyée sous forme de pièce jointe électronique (par exemple, sous forme de PDF). Le Client doit s'assurer que son ou ses appareils électroniques sont configurés pour recevoir les communications de Nuvei (par exemple, ils ont le bon matériel, logiciel, système d'exploitation et navigateur). La langue dans laquelle le présent contrat sera conclu et dans laquelle toute information ou notification requise en vertu du présent contrat et/ou de la loi applicable sera l'anglais.
14.17. Sauvegarde. Tous les fonds détenus par Nuvei en attente de Remise (y compris en tant que Réserve) doivent, si nécessaire, être détenus dans un ou plusieurs comptes bancaires distincts des fonds de Nuvei, ou via une autre méthode de sauvegarde, comme autorisé conformément à la Loi Applicable.
14.18. 1.1. Infos réglementaires. Nuvei Financial Services Limited est une institution de monnaie électronique et est sous la surveillance de la Financial Conduct Authority (FRN 994233). Nuvei Financial Services Limited est aussi agréée par la Commission des services financiers de Gibraltar (GFSC). Pour en savoir plus sur nous, consulte le registre des services financiers : https://register.fca.org.uk/ ou appelle la FCA au 0800 111 6768 ou au +44 207 066 1000 si tu appelles depuis l'étranger. Tu peux nous contacter via ton gestionnaire de compte dédié ou en utilisant la section « Contactez-nous » sur www.nuvei.com. Pour en savoir plus sur notre autorisation à Gibraltar, consulte le registre des services financiers : https://www.fsc.gi/regulated-entities ou appelle la GFSC au +350 20040283.
*************************************************************************************************************************************************************************
ANNEXE 1 - RÉSERVÉ
ANNEXE 2 - SERVICES DE TRAITEMENT
La forme du Service, la structure contractuelle, la méthode de règlement et de remise ainsi que les conditions respectives peuvent varier selon les Clients, les Méthodes de paiement et les instituts financiers et peuvent être soumises à l'Accord marchand. Les dispositions ci-dessous doivent être lues dans ce contexte.
1. Définitions
Dans la présente annexe, tous les termes en majuscules ont le sens qui leur est attribué dans l'accord ou la convention de commerçant, sauf indication contraire expresse. Les termes suivants utilisés dans la présente annexe ont le sens qui leur est attribué dans les présentes :
1.1 "Déductions" désigne l'ensemble des éléments suivants : (1) les frais, charges et taxes dus à Nuvei, aux Card Schemes, aux Acquirers et/ou aux APMPs conformément aux dispositions du présent Accord ; (2) les Chargebacks, les Remboursements, les crédits, les paiements imposés et tout autre montant déduit des Transactions réglées par les Card Schemes, les Acquirers et/ou les APMPs ; (3) les Cotisations ; (4) les montants de la Réserve et tout montant nécessaire au maintien de la Réserve au niveau désigné ; (5) les montants de trop-perçu, quelle que soit la manière dont ils ont été effectués ; (6) les paiements effectués au titre de transactions non valides ; (7) tous les frais de câblage ou de transfert bancaire ; et/ou (8) tous les montants dus ou à payer à Nuvei, aux Card Schemes, aux Acquirers et/ou aux APMPs ou recouvrables par Nuvei et/ou au nom des Card Schemes, des Acquirers et/ou des APMPs en vertu du présent Accord ou autrement.
1.2 "Remises" signifie un transfert d'argent au Client pour le montant effectivement collecté par Nuvei ou l'Acquéreur respectif ou les APMPs en ce qui concerne les Transactions du Client traitées, moins les Déductions.
2. Services de traitement et règlement
2.1 Les services de traitement comprennent les éléments suivants :
2.1.1 l'authentification et l'approbation en ligne en temps réel des informations respectives du mode de paiement telles que fournies par le Client pour chaque transaction traitée par Nuvei.
2.1.2 la confirmation et l'approbation en ligne en temps réel que le compte de paiement de l'utilisateur final concerné qui est connecté à la méthode de paiement qu'il a choisie dispose d'un crédit/monnaie suffisant pour couvrir les montants des transactions.
2.1.3 le règlement des transactions qui ont été approuvées sur la base d'informations positives sur le mode de paiement, d'une disponibilité de crédit positive (le cas échéant) et d'une vérification positive du courrier électronique dans la mesure où ces dernières sont utilisées.
2.1.4 l'analyse des risques conformément aux exigences fixées par le client.
2.1.5 recréditer les modes de paiement (à hauteur du montant débité) sur instructions électroniques du client.
2.1.6 confirmation électronique hebdomadaire au client concernant l'état des transactions, y compris le total des dépôts, des retours, des rétrofacturations en attente et traitées.
2.1.7 Le Client doit vérifier les relevés de compte périodiques en accédant au C-Panel ou à leur réception de Nuvei et notifier à Nuvei toute erreur rapidement mais au plus tard dans un délai de six (6) semaines. A l'expiration de ladite période, le relevé sera réputé avoir été approuvé par le Client et Nuvei n'aura aucune obligation d'enquêter ou de corriger les erreurs.
2.2 Dans certains scénarios pré-identifiés (par exemple avec des APMP ou des acquéreurs spécifiques), certaines des activités décrites dans cette annexe seront fournies par l'acquéreur ou l'APM spécifique (par exemple l'agrégation des fonds ou le règlement au client) et dans ces cas, les droits et les recours de Nuvei s'appliqueront en conséquence et Nuvei peut charger ces tiers d'effectuer les activités décrites dans le présent document (par exemple régler, conserver la réserve, retenir ou déduire, etc. Les règles peuvent inclure d'autres dispositions/complémentaires.
3. Réserve
3.1 Nuvei maintiendra une réserve de sécurité ne portant pas intérêt pour garantir le paiement par le Client des Déductions ou de toute autre dette ou responsabilité réelle ou potentielle (la "Réserve" ou parfois appelée "retenue"). Nuvei alimentera la Réserve, la reconstituera et la maintiendra au niveau désigné en déduisant les montants requis des Versements et/ou d'autres fonds dus au Client et, si ces Déductions ne sont pas possibles, exigera que le Client effectue un paiement à Nuvei pour les montants nécessaires à la reconstitution de la Réserve dans les deux (2) jours suivant la demande de Nuvei et par les moyens que Nuvei peut spécifier. Lorsque le Client est tenu d'effectuer un paiement en vertu du présent paragraphe, il renonce par la présente à tout droit de compensation qu'il pourrait avoir ou auquel il pourrait avoir droit en vertu du présent accord de temps à autre. Le Client qui ne respecte pas ces dispositions peut, entre autres, forcer Nuvei à suspendre ou à résilier les Services.
3.2 Sauf avis contraire de Nuvei dans le CST, le montant de la réserve sera de dix pour cent (10%) de la valeur totale de toutes les transactions approuvées et réglées au cours d'un mois civil spécifique et la réserve pour chaque mois civil sera détenue et maintenue pendant au moins six (6) mois à compter de la fin de ce mois civil, sur une base continue. Si, après la période de six (6) mois, il existe toujours un risque de déductions supplémentaires ou de toute autre dette ou responsabilité réelle ou potentielle, alors Nuvei aura le droit de retenir ce montant jusqu'à ce que ce risque soit éliminé. À l'expiration de cette période de six (6) mois (ou plus, selon le cas), tout solde restant comme réserve pour le mois civil concerné sera remis au Client. Nuvei informera le client de tous les frais débités de la réserve pendant cette période.
3.3 Nuvei peut modifier la réserve du client et/ou la manière dont elle est calculée sur notification au client en fonction des déductions du client, des ratios de remboursement, des ratios de fraude, des ratios de rétrofacturation et d'autres considérations de risque.
4. Retenues à la source, déductions et compensations
4.1 Nuvei a le droit de retenir, déduire ou compenser les Déductions ou toute dette ou responsabilité réelle ou potentielle, de et contre tous les montants dus au Client ou apparaissant sur le solde du Client en vertu du présent Accord (y compris les Transactions approuvées et réglées du Client) ou alternativement débiter lesdits montants de la Réserve ou débiter le Client directement et si ces actions ne sont pas possibles, exiger que le Client effectue un paiement à Nuvei pour les montants requis dans les deux (2) jours de la demande de Nuvei. Nuvei peut également charger le fournisseur de services respectif de retenir ou de déduire ces montants des soldes du client détenus avec lui et de régler ces montants à Nuvei. Le client reconnaît que les fournisseurs de services ont le droit de retenir le règlement de tous les fonds dus à Nuvei ou au client en cas de violation du présent accord et/ou des règles par le client. Le non-respect de ces dispositions par le Client peut notamment contraindre Nuvei à suspendre ou à résilier les Services.
4.2 Le Client accepte que le fait de ne pas appliquer une déduction ou une compensation pour une période de temps ne constitue pas une renonciation au droit de Nuvei d'appliquer cette déduction ou cette compensation rétroactivement ou pour cette période de temps, y compris, mais sans s'y limiter, lorsque ces déductions rétroactives ou rétrospectives sont appliquées par les méthodes de paiement respectives ou les processeurs tiers.
4.3 LE CLIENT ACCEPTE EXPRESSÉMENT TOUTE DÉDUCTION, TOUTE CHARGE OU TOUT DÉBIT EFFECTUÉ PAR NUVEI SUR LE SOLDE OU LA RÉSERVE DU CLIENT QUI SONT EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AU PRÉSENT CONTRAT.
5. Paiement des envois de fonds
5.1 Les fonds sont remis au client conformément aux dispositions de la présente clause et du CST. La remise est toujours soumise à la disponibilité des fonds auprès des tiers respectifs (y compris les fournisseurs de services, les FAI, les banques, les réseaux de traitement, les systèmes de transfert d'argent, les bases de données externes) et à la réception par la partie qui remet les fonds respectifs du fournisseur de méthode de paiement respectif (fournisseur de services ou autre).
5.2 omis intentionnellement.
5.3 Les intervalles de remise peuvent être modifiés ou la remise peut être retenue ou retardée sur préavis et à la discrétion de Nuvei en fonction du niveau de déductions du Client (par exemple, les ratios de remboursement, les ratios de fraude ou les ratios de rétrofacturation), toute autre dette ou responsabilité réelle ou potentielle et d'autres considérations de risque jusqu'à ce que ces questions soient résolues à la satisfaction raisonnable de Nuvei. Le versement peut également être retenu ou retardé lorsque Nuvei a des préoccupations en matière de criminalité financière ou d'autres risques, le Client est en violation du Contrat, lorsque le montant dû est plus élevé que l'ensemble des montants détenus dans le compte de réserve et de règlement du Client ou dans le cas où le Client fait partie ou le Client est entré dans l'un des programmes de Chargeback, de fraude ou d'audit des Card Schemes (par exemple, le programme d'audit global des commerçants de MasterCard ou les programmes respectifs de fraude des commerçants de Visa).
5.4 Les transferts de fonds peuvent être affectés, reportés ou retardés en raison de week-ends, de jours fériés ou de vacances bancaires dans les juridictions respectives (y compris la juridiction de Nuvei, du Client, du Prestataire de services respectif, de la banque ou d'un autre Prestataire de services), ou en raison de tout retard ou dysfonctionnement technique des systèmes concernés. Nuvei ne sera pas responsable de toute perte liée à de tels retards.
5.5 Les paiements ne seront effectués que si le montant cumulé payable au Client est d'au moins 5000 des unités monétaires applicables. Si ce montant minimum n'est pas atteint au cours d'une semaine donnée, Nuvei sera en droit de retenir le paiement et de reporter le montant dû au Client sur le(s) paiement(s) suivant(s) jusqu'à ce que le montant minimum soit atteint.
5.6 Devise. Sauf accord contraire des parties dans le CST, les remises seront dues et payables en livres sterling. Lorsque le traitement se fait dans d'autres devises, les taux de conversion et les frais en vigueur des banques respectives, des Prestataires de services et de Nuvei s'appliqueront à chaque mouvement.
5.7 Les frais de câblage et de transfert liés à tout paiement seront supportés par le client et déduits de ce paiement.
5.8 Les sommes remises au client constituent le paiement et la contrepartie pleins, définitifs et complets dus au client.
5.9 Le Client reconnaît, comprend et accepte que (i) l'autorisation d'une transaction indique seulement qu'une méthode de paiement n'est pas restreinte, déclarée invalide et dans les limites au moment de l'autorisation ; (ii) l'autorisation n'est pas une promesse de paiement, une garantie d'acceptation, un paiement par l'Utilisateur final ou une protection contre une rétrofacturation ou un remboursement, et que (iii) une autorisation ne libère pas le Client de ses obligations contractuelles et légales ou ne valide pas autrement une transaction frauduleuse ou contestée, que le Client ait su ou aurait dû savoir ou non que la transaction l'était.
5.10 Le Client reconnaît, comprend et accepte en outre qu'aucune acquisition d'une transaction ne sera définitive tant que la transaction est sujette à des remboursements, à un Chargeback, à une enquête de fraude ou à un remboursement, que Nuvei peut évoquer des règlements provisoires antérieurs et que tous les règlements, remises et crédits par Nuvei sont provisoires et effectués conditionnellement et sous réserve à tout moment des Règles, des Déductions autorisées ou de tout autre droit de compensation indépendamment du moment de la Déduction (à des fins d'exemple : si une Déduction est due après que la remise a été effectuée).
6. Paiements.
Nuvei peut permettre le traitement des paiements, VISA Direct ou OCT - Original Credit Transactions (pour VISA), PT - Payment Transactions (pour MasterCard) ou tout autre titre ou tout lancement similaire par le système de carte ou le mode de paiement respectif (conjointement : "Payout" ou parfois "OCT"). Nuvei peut suspendre ou mettre fin à ce service à sa seule discrétion. Le traitement des Paiements est soumis aux Règles, à la Loi applicable, aux juridictions autorisées et aux directives de Nuvei fournies de temps à autre, y compris ce qui suit :
- Les paiements sont effectués à partir des montants disponibles dus au Client en tant que Versement conformément aux dispositions du présent Accord et peuvent être soumis (individuellement et dans l'ensemble) à des limitations périodiques, de pourcentage et de montant.
- Les paiements ne constituent pas un crédit ou un remboursement d'une transaction antérieure.
- Les paiements sont non réversibles, en soumettant un paiement à Nuvei, le Client autorise irrévocablement le transfert dudit montant.
- Le Client n'effectuera des paiements qu'aux Utilisateurs finaux qui sont enregistrés auprès du Client et qui ont fait l'objet d'une diligence raisonnable stricte de la part du Client en matière de connaissance du client, comme l'exige la loi applicable.
- Le client doit obtenir le consentement explicite de l'utilisateur final au paiement et au mode de paiement spécifique.
- Le paiement sera considéré comme une transaction et des frais et charges supplémentaires peuvent s'appliquer selon les dispositions de l'accord, y compris les dispositions de la clause 5 de l'accord.
7. Facilitateur de paiement (le cas échéant)
Dans certains cas prédéfinis, Nuvei peut agir en tant que facilitateur de paiement ou équivalent (tel que défini par le système de cartes spécifique ; les systèmes de cartes peuvent l'intituler différemment), auquel cas des dispositions spécifiques peuvent s'appliquer au client (parfois défini comme un " marchand sponsorisé " ou un " sous-marchand " dans la structure du facilitateur de paiement) selon les exigences de l'acquéreur spécifique.
8. Remise de fonds par/via un tiers. Nuvei peut à tout moment et sans préavis utiliser des tiers aux fins de paiement des remises et de tout autre service et informera le Client de l'identité de ces tiers de temps à autre. Tous les paiements effectués par des tiers sur le compte du Client seront considérés comme des paiements effectués par Nuvei. Nonobstant, lorsque les remises sont effectuées directement par ces tiers, ce transfert de fonds sera soumis aux pratiques du tiers et le tiers peut déduire des frais de virement pour chaque remise conformément à ses conditions. Nuvei n'a aucune responsabilité envers le client en ce qui concerne ces paiements par le tiers.
9. Par la présente, le Client donne irrévocablement l'ordre aux Acquéreurs et aux APMP de payer à Nuvei les Frais de Nuvei et les autres montants payables à Nuvei en vertu de l'Accord de Marchand immédiatement sur demande de Nuvei.
ANNEXE 3 - DÉCLARATION DU CLIENT CONCERNANT SES SERVICES, SITES WEB ET APPLICATIONS
Par la présente, le client déclare, s'engage et garantit, à la signature du présent contrat et pendant toute la durée de celui-ci, ce qui suit :
1. Le client possède et exploite les sites Web (tel que ce terme est défini dans le CCT). Le client a le plein contrôle et l'autorisation du contenu des sites Web. Dans le présent document, le terme "site Web" comprend toutes les sous-pages et pages Web incluses dans les éléments suivants, ou auxquelles il est fait référence :
(a) les URL, les sites web et les applications identifiés et spécifiés dans la liste des sites web en vertu du CCT signé entre le Client et Nuvei ; et
(b) les URL, les sites web et les applications approuvés par écrit par Nuvei et enregistrés sur la Plateforme de Nuvei.
2. En cas de modification de la liste des sites Web, le Client informera Nuvei par écrit (courrier électronique suffisant) immédiatement pour que Nuvei prenne en compte ces modifications.
3. Le client garantit qu'il ne fournit pas, et ne fournira pas, de services de paiement de quelque type que ce soit à une société ou à une organisation commerciale.
4. Le Client n'autorisera que les transactions provenant d'un site Internet qui a été approuvé à l'avance et par écrit par Nuvei.
5. Sauf lorsque le client est une place de marché, telle que définie par Card Schemes, le client est le propriétaire de tout le trafic de vente qui provient des sites Web.
6. L'utilisation par le Client de la Plateforme et des Services de Nuvei doit être conforme en tous points aux dispositions de l'Accord, y compris, mais sans s'y limiter, aux représentations spécifiques du Client quant à son offre et ses services et aux restrictions d'utilisation telles que détaillées dans l'Accord.
7. Le client ne peut inclure aucune déclaration qui renonce ou cherche à renoncer au droit d'un consommateur de contester la transaction auprès du fournisseur de services respectif.
8. Le Client doit respecter et s'assurer que les sites Web respectent et observent toutes les règles et la loi applicable, y compris les réglementations PCI-DSS (norme de sécurité des données de l'industrie des cartes de paiement).
9. Les sites Web ne contiennent pas et ne contiendront pas de matériel illégal ou de matériel représentant, faisant la publicité, promouvant ou approuvant une activité illégale ou immorale et/ou une activité qui est interdite par Nuvei et/ou le fournisseur de services respectif et ces interdictions seront transmises au client et comprenant les questions interdites dans l'accord ou comme détaillé dans l'annexe 4.
10. Les sites Web doivent contenir en permanence les informations suivantes : (i) contact du service clientèle, y compris l'adresse électronique et/ou le numéro de téléphone, le numéro de fax, l'adresse, le(s) pays de domicile ; (ii) quels biens et services sont proposés à la vente et description complète des biens ou services ; (iii) prix du bien ou du service et devise de la transaction ; (iv) marchandises retournées et politiques de remboursement/échange/annulation. Si aucun remboursement ou retour n'est accordé (et aucun remboursement ou retour n'est exigé par les Lois applicables), l'Utilisateur final doit être informé par écrit que la vente est une " vente finale " et qu'" aucun retour " n'est autorisé au moment de la Transaction. Les Utilisateurs finaux doivent également être informés par écrit de toute politique du Client qui prévoit des remboursements sans espèces et des crédits en magasin uniquement ; (v) les conditions et restrictions légales et d'exportation applicables, si elles sont connues ; (vi) la politique de livraison ; (vii) la capacité et la politique de sécurité du Client pour la transmission des données de paiement ; (viii) au point où le paiement est exécuté, un message clair qui indique qu'un paiement est sur le point d'être effectué et toute autre information requise par la Loi ou les Règles applicables ; (ix) le site Web et la politique de confidentialité du Client et la ou les méthodes de sécurité des transactions ; (x) la façon dont les détails du Client apparaîtront sur le relevé de l'Utilisateur final avec la méthode de paiement ; et (xii) en cas de transaction récurrente, une explication sur la fréquence de la transaction récurrente et sur la façon d'arrêter de recevoir des biens et/ou des services, de livrer des biens et/ou des services et les frais connexes (xiii) la devise de la transaction.
11. Les sites web doivent également inclure les détails d'expédition suivants : (i) délai de livraison (qui, sauf pour les précommandes, doit être inférieur à dix (10) jours) ; (ii) mode de livraison ; (iii) frais d'expédition ; (iv) suivi de la commande le cas échéant ; (v) assurance le cas échéant ; (vi) moment de la facturation (à l'expédition ou à l'arrivée). Si, après la prise de commande, des délais supplémentaires seront encourus (par exemple, rupture de stock), le Client doit en informer l'Utilisateur final et faire réautoriser la transaction.
12. Au moment de l'achat, le client doit divulguer à l'utilisateur final toute restriction, condition supplémentaire ou politique de service à la clientèle qui pourrait être pertinente pour la capacité de l'utilisateur final à accéder au service acheté.
13. Tous les sites Web doivent afficher bien en vue un énoncé de propriété identifiant le client et indiquant que le client est le propriétaire des sites Web et qu'il est responsable de la transaction, y compris de la livraison de tout produit ou de la prestation de tout service, du service à la clientèle et du règlement des différends.
14. Nuvei peut exiger du Client qu'il apporte des modifications au site Web ou autrement si elle le juge nécessaire ou approprié pour s'assurer que le Client reste en conformité avec le droit applicable et le présent contrat.
ANNEXE 4 - TRANSACTIONS INTERDITES ET RESTREINTES, TYPES D'ENTREPRISES, PRODUITS ET SERVICES
Il est interdit au Client de traiter des Transactions et d'utiliser la Plateforme et les Services de Nuvei pour des Transactions relatives aux catégories non exhaustives suivantes sans l'approbation écrite préalable de Nuvei qui peut être refusée ou révoquée à la seule discrétion de Nuvei. Nuvei peut modifier ces directives de temps à autre.
- Produits et services pour adultes
- Paiements anticipés de plus d'un an (tout produit ou service qui sera livré partiellement ou entièrement un an ou plus après le paiement initial.
- Bestialité
- Frais d'enchère vente aux enchères
- Opportunités d'affaires ou d'investissement fonctionnant comme des "plans d'enrichissement rapide".
- Avance de fonds
- Maltraitance des enfants
- Lettres en chaîne et dons en espèces
- Organismes de bienfaisance - sauf autorisation explicite et enregistrement auprès d'un organisme local de réglementation des organismes de bienfaisance ou équivalent.
- Cigarettes et tabac (sauf autorisation explicite et/ou licence délivrée par un organisme de réglementation local ou équivalent).
- Les agences de recouvrement (sauf si elles sont explicitement autorisées et/ou licenciées par une autorité de régulation locale ou équivalente).
- Services d'accompagnement
- Marchandises contrefaites, marchandises/repliques
- Réparation/restauration de crédit
- Transmission des données
- Les services de recouvrement, de consolidation, de refinancement ou de réduction des dettes/intérêts (à moins qu'ils ne soient explicitement autorisés et/ou licenciés par une autorité de régulation locale ou équivalente).
- Produits de décryptage et de désembrouillage, y compris la puce de modulation.
- Drogues (illicites) et attirail de drogue sous toutes ses formes
- Moulin à essai
- Fausses références et autres services/produits qui favorisent la tromperie (y compris les fausses cartes d'identité et les documents gouvernementaux.
- Services de partage de fichiers/cyberlocker
- Armes à feu, munitions et pièces d'armes à feu, bombes ou autres engins explosifs.
- Jeux d'argent sans licence, y compris les transactions en ligne et les paris sportifs.
- Mélanges à fumer à base de plantes et encens à base de plantes
- Livres "Comment faire", bulletins d'information, abonnements ou accès en ligne pour tout secteur d'activité indiqué dans cette annexe.
- Les brouilleurs ou les appareils conçus pour bloquer, brouiller ou interférer avec les appareils/signaux de communication cellulaire et personnelle.
- Prestations médicales (y compris les cartes médicales à prix réduit)
- Formules d'assurance maladie
- Services d'hypothèque, de crédit, de réduction de la dette et de consultation
- Marketing multi-niveaux
- Comportement sexuel non consensuel de toute nature, qu'il soit réel ou simulé.
- Les opérations dont le modèle d'affaires repose sur un système de rançon ou d'extorsion (par exemple, l'enlèvement de photos d'identité).
- Produits ou services qui enfreignent les droits de propriété intellectuelle.
- Les produits ou services, y compris une image, qui sont manifestement offensants et manquent de valeur artistique sérieuse (tels que, à titre d'exemple et non limitatif, des images de comportement sexuel non consensuel, d'exploitation sexuelle d'un mineur, de mutilation non consensuelle d'une personne ou d'une partie du corps, et de bestialité), ou tout autre matériel que les Card Schemes jugent inacceptable de vendre dans le cadre d'une Scheme Mark.
- Prêts sur salaire
- Produits ou services de logiciels espions
- Traite des êtres humains (TIPS)
- Vendeurs de billets non autorisés
- La violence
- Entreprise(s) de monnaie(s) virtuelle(s) si elle(s) n'est(ne sont) pas licenciée(s) / non enregistrée(s) (dans les juridictions où cela est requis) et/ou si elle(s) est(sont) licenciée(s) depuis des juridictions à haut risque / interdites.
- Vitamines et suppléments "pilules magiques"
ANNEXE 5 - PROTECTION DES DONNÉES
1. Définitions
1.1. Dans la présente annexe sur la protection des données, les mots suivants ont la signification suivante :
(a) lecontrôleur, leresponsable du traitement et le sous-traitant ont les significations qui leur sont données dans la loi sur la protection des données.
(b)personne concernée désigne un individu qui fait l'objet de données à caractère personnel.
(c)La loi sur la protection des données désigne : (i) le règlement général sur la protection des données ((UE) 2016/679) (GDPR) ; (ii) la loi sur la protection des données 2018, loi 125(I)2018 et (iii) toute autre loi, réglementation et législation secondaire promulguée de temps à autre au Royaume-Uni concernant la protection des données, l'utilisation des informations relatives aux individus, les droits à l'information des individus et/ou le traitement des données à caractère personnel.
(d) Lesdonnées personnelles désignent les informations relatives à une personne physique identifiée ou identifiable. Une personne physique identifiable est une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, notamment par référence à un identifiant tel qu'un nom, un numéro d'identification, des données de localisation, un identifiant en ligne ou à un ou plusieurs facteurs spécifiques à l'identité physique, physiologique, génétique, mentale, économique, culturelle ou sociale de cette personne.
2. Respect de la loi sur la protection des données
2.1. Chaque partie doit se conformer à la loi sur la protection des données telle qu'elle s'applique aux données personnelles traitées dans le cadre du présent accord. Cette clause s'ajoute aux obligations d'une partie en vertu de la loi sur la protection des données et ne les soulage pas, ne les supprime pas et ne les remplace pas.
3. Traitement des données
3.1. Les parties conviennent et reconnaissent qu'aux fins des lois sur la protection des données, le Client agira en tant que contrôleur de données et Nuvei en tant que processeur de données en ce qui concerne les données personnelles qui font l'objet du présent accord.
3.2. Le Client est seul et entièrement responsable de l'établissement et du maintien de la base légale pour le traitement des données personnelles par Nuvei en vertu du présent Accord afin de remplir ses obligations et en ce qui concerne y compris (le cas échéant) l'obtention de tous les consentements nécessaires de la part des personnes concernées.
3.3. Une description du traitement des données effectué par Nuvei dans le cadre de cet accord est présentée dans la partie 1 de l'annexe de la présente annexe sur la protection des données.
3.4. Le Client reconnaît que des données agrégées et anonymes peuvent être créées sur la base des Données personnelles. Les personnes concernées ne sont pas identifiables à partir de ces données. Ces Données peuvent être utilisées et/ou partagées avec des tiers à des fins de facturation, d'activation et de construction de produits, de tests ou d'amélioration de produits et pour répondre aux demandes des autorités publiques.
3.5. Le Client et Nuvei conviennent de s'assurer que tous les membres du personnel sont formés de manière appropriée conformément à leurs responsabilités en vertu de la loi sur la protection des données applicable.
3.6. Les demandes relatives à la protection des données doivent être adressées au délégué à la protection des données de Nuvei à l'adresse DPO@nuvei.com.
3.7. En ce qui concerne les données personnelles traitées par Nuvei en tant que processeur de données agissant pour le compte du Client en vertu du présent Accord, Nuvei doit :
(a) traiter les données à caractère personnel uniquement sur instructions écrites du Client, pour se conformer aux obligations légales auxquelles Nuvei est soumise (auquel cas elle doit, si cette loi le permet, notifier rapidement cette exigence au Client avant le traitement), et lorsque le traitement est nécessaire aux fins des intérêts légitimes poursuivis par Nuvei, y compris la prévention de la fraude et le maintien de la sécurité des informations (sauf lorsque ces intérêts sont supplantés par les intérêts ou les libertés et droits fondamentaux de la personne concernée qui exigent la protection des données à caractère personnel, ou lorsque la personne concernée est un enfant).
(b) veille à mettre en place les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour se prémunir contre tout traitement non autorisé, illicite ou accidentel, y compris la destruction, la perte, l'altération, la divulgation non autorisée de données à caractère personnel ou l'accès non autorisé à de telles données, ces mesures devant dans chaque cas être adaptées à la probabilité et à la gravité du préjudice que les personnes concernées pourraient subir du fait d'un traitement non autorisé, illicite ou accidentel, compte tenu de l'état d'avancement de la technologie et du coût de mise en œuvre de toute mesure.
(c) veiller à ce que les personnes chargées du traitement des données à caractère personnel soient liées par des obligations de confidentialité appropriées.
(d) tenir un registre des traitements qu'il effectue et veiller à ce qu'il soit exact.
(e) se conformer rapidement à toute demande légitime du Client demandant l'accès aux données personnelles, des copies de celles-ci ou la modification, le transfert ou la suppression des données personnelles dans la mesure où cela est nécessaire pour permettre au Client de remplir ses propres obligations en vertu de la loi sur la protection des données, y compris les obligations du Client découlant d'une demande émanant d'une personne concernée.
(f) notifier rapidement le Client s'il reçoit une plainte, un avis ou une communication (que ce soit de la part d'une personne concernée, d'une autorité de contrôle compétente ou autre) concernant le traitement, les données personnelles ou le respect par l'une ou l'autre des parties de la loi sur la protection des données dans la mesure où elle(s) se rapporte(nt) au présent Accord, et fournir au Client une coopération, des informations et une autre assistance raisonnables en relation avec une telle plainte, un tel avis ou une telle communication.
(g) notifier rapidement le Client si, à son avis, une instruction du Client enfreint une loi sur la protection des données (à condition toujours que le Client reconnaisse qu'il reste seul responsable de l'obtention d'un avis juridique indépendant concernant la légalité de ses instructions) ou si Nuvei est soumise à des exigences légales qui rendraient illégal ou autrement impossible pour Nuvei d'agir selon les instructions du Client ou de se conformer à la loi sur la protection des données.
(h) s'assurer dans chaque cas qu'avant le traitement de toute donnée à caractère personnel par tout sous-traitant, des conditions équivalentes aux conditions énoncées dans la présente annexe sur la protection des données sont incluses dans un contrat écrit entre Nuvei et tout sous-traitant engagé dans le traitement des données à caractère personnel.
(i) sous réserve toujours de l'exigence de la sous-clause 3.7(h) concernant un contrat écrit, le Client donne par la présente son autorisation écrite préalable à la nomination par Nuvei de chacun des sous-traitants secondaires ou catégories de sous-traitants secondaires (selon le cas) qui traiteront les données personnelles énumérées dans la partie 2 de l'annexe au présent schéma de protection des données, et dans la mesure où cette autorisation concerne une catégorie de sous-traitants secondaires, Nuvei informera le Client de tout changement prévu concernant l'ajout ou le remplacement d'autres catégories de sous-traitants secondaires.
(j) ne transfère les données personnelles en dehors de l'Espace économique européen ou du Royaume-Uni (selon le cas) que si elle a rempli l'une des conditions suivantes :
I. les données personnelles sont transférées vers un pays approuvé par la Commission européenne ou le Royaume-Uni (selon le cas) comme offrant un niveau de protection adéquat pour les données personnelles,
II. le transfert est effectué conformément aux clauses contractuelles types approuvées par la Commission européenne ou le Royaume-Uni (selon le cas) pour le transfert de données personnelles.
III. ou d'autres mécanismes légaux appropriés de transfert de données sont utilisés.
Le transfert des données personnelles peut avoir lieu dans le monde entier sous réserve des dispositions susmentionnées. Si le moyen légal par lequel une protection adéquate du transfert est obtenue cesse d'être valide, Nuvei travaillera avec le Client pour mettre en place une solution alternative. Le Client reconnaît que Nuvei peut divulguer les données à tout acquéreur applicable, APMP, Card Scheme et leurs sous-traitants respectifs, (y compris les sous-traitants situés en dehors du Royaume-Uni ou de l'EEE et les autres entités auxquelles il peut être raisonnablement nécessaire de divulguer et de transférer des données personnelles, y compris l'autorité réglementaire compétente, les autorités chargées de l'application de la loi et les agences de lutte contre le terrorisme ou le crime organisé auxquelles il est nécessaire de divulguer des données.
(k) informer le Client rapidement (et en tout état de cause dans un délai d'un jour ouvrable après avoir pris connaissance d'un tel événement) si des données personnelles traitées dans le cadre du présent Accord sont perdues ou détruites ou deviennent endommagées, corrompues ou inutilisables ou font l'objet d'un traitement non autorisé ou illégal, y compris d'un accès ou d'une divulgation non autorisé(e) ou illégal(e).
(l) informer le Client rapidement (et dans tous les cas dans les cinq (5) jours ouvrables) s'il reçoit une demande d'accès aux données personnelles d'une personne concernée et doit :
I. fournir rapidement au client une coopération et une assistance raisonnables en ce qui concerne cette demande ; et
II. ne pas divulguer les données personnelles à toute personne concernée (ou à toute tierce partie) autrement qu'à la demande du client ou comme l'exige par ailleurs le présent accord.
(m) fournir une assistance raisonnable au client pour répondre aux demandes des personnes concernées et pour aider le client à se conformer à ses obligations en vertu de la loi sur la protection des données en ce qui concerne la sécurité, les notifications de violation, les évaluations de l'impact sur la protection des données et les consultations avec les autorités de surveillance ou les régulateurs.
(n) supprimer ou renvoyer ces données personnelles au Client à la fin de la durée du traitement tel que mentionné dans l'Annexe, et à ce moment-là, supprimer ou détruire les copies existantes, sous réserve des exigences de toute obligation légale découlant du droit des États membres de l'UE à laquelle Nuvei est soumise, qui exigent la poursuite du stockage des Données personnelles de l'Utilisateur final, (y compris, mais sans s'y limiter, les obligations découlant des mesures visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme).
(o) sous réserve des exigences commerciales et de confidentialité, Nuvei mettra à la disposition du Client une copie logicielle des rapports et certificats d'auditeurs tiers indépendants (par exemple, certificat PCI-DSS, certificat ISO 27001) qui prouvent notamment la conformité de Nuvei avec ses obligations en vertu de la présente annexe. Lorsque les Parties conviennent qu'il existe des composants pertinents qui ne sont pas couverts par les rapports et certificats susmentionnés et qui sont nécessaires pour que Nuvei démontre sa conformité avec ses obligations en vertu de la présente Annexe, ceux-ci seront soumis à des audits, y compris des inspections, menés par le Client ou un auditeur tiers indépendant engagé par le Client. Les exigences suivantes s'appliquent à tout audit :
I. le client doit donner un préavis d'au moins trente (30) jours de son intention de procéder à un audit ;
II. le client ne peut exercer le droit d'audit qu'une seule fois par année civile ;
III. Le début de l'audit est subordonné à l'accord avec Nuvei sur l'étendue du travail pour l'audit au moins dix (10) jours à l'avance ;
IV. Nuvei peut restreindre l'accès à certaines parties de ses installations et à certains dossiers lorsqu'une telle restriction est nécessaire pour des raisons de confidentialité commerciale et/ou de confidentialité des clients ;
V. un audit ne doit pas inclure les éléments et les composants qui ont été examinés par des auditeurs tiers indépendants rapports et certificats tels que fournis par Nuvei (par exemple, certificat PCI-DSS, certificat ISO 27001) ;
VI. le droit d'audit ne comprend pas le droit d'inspecter, de copier ou de retirer de quelque façon que ce soit tout document autre que ceux qui se rapportent spécifiquement et exclusivement au client ;
VII. tout auditeur indépendant devra signer un accord de non-divulgation tel que raisonnablement exigé par Nuvei avant l'audit ; et
VIII. Le client doit indemniser Nuvei pour ses coûts raisonnables (y compris pour le temps de son personnel, autre que le gestionnaire de la relation client) encourus pour soutenir tout audit.
Annexe au tableau de protection des données Partie 1 - Description du traitement
Partie 2 - Sous-traitants autorisés et catégories de soustraitants
ANNEXE 6 - CONFIDENTIALITÉ
ATTENDU QUE les parties, aux fins de l'exécution de l'accord, peuvent avoir échangé et souhaitent continuer à échanger certaines informations ; et
ATTENDU QUE chaque partie a convenu que toutes les informations confidentielles (telles que définies ci-dessous) de l'autre partie doivent rester confidentielles et être traitées par elle conformément aux termes de la présente annexe.
PAR CONSÉQUENT, en contrepartie de l'échange d'informations confidentielles, les parties conviennent de ce qui suit :
1. Définitions et interprétation. Aux fins de la présente annexe :
1.1. "Informations confidentielles" désigne toutes les informations non publiques, confidentielles ou exclusives divulguées avant, pendant ou après la Date d'entrée en vigueur, par ou au nom de la Partie divulgatrice à la Partie réceptrice ou à ses Divulgateurs autorisés, sous quelque forme que ce soit, qu'elles soient ou non identifiées comme " confidentielles ", y compris : (a) toutes les informations concernant les affaires commerciales passées, présentes et futures de la Partie divulgatrice, de ses Sociétés affiliées et de leurs clients, fournisseurs et de tout autre tiers, y compris, sans s'y limiter, les informations concernant les finances, les clients, les fournisseurs, les produits, les services, la structure organisationnelle, les pratiques internes, les prévisions, les ventes, les résultats financiers, les registres financiers, les budgets et les stratégies commerciales, de marketing, de développement, de vente et autres ; (b) toutes les inventions, idées, méthodes, découvertes, secrets commerciaux, savoir-faire, demandes de brevet et tous les autres droits de propriété intellectuelle, dans chaque cas, qu'ils soient enregistrés ou non ; (c) toutes les conceptions, spécifications, modèles, documentations, composants, logiciels, matériels, techniques, codes sources, réseaux, architectures de sécurité, informations sur les produits, rapports et documentations, inventions, savoir-faire, secrets commerciaux, données structurelles, scientifiques, techniques, intellectuelles, algorithmiques, données de tarification, rapports de marché et autres affaires commerciales, codes objets, images, icônes, composants et objets audiovisuels, schémas, dessins, protocoles, processus et autres représentations visuelles, en tout ou en partie, de l'une quelconque des informations susmentionnées ; (d) toute information confidentielle de tiers incluse avec, ou incorporée dans, toute information fournie par la partie divulgatrice à la partie réceptrice ou à ses divulgateurs autorisés, y compris dans le cas de Nuvei des informations d'institutions financières, d'acquéreurs, de banques, de fournisseurs de méthodes de paiement alternatives et/ou de systèmes de cartes inclus dans les divulgations ou les offres de Nuvei ; et (e) toutes les notes, analyses, compilations, rapports, prévisions, études, échantillons, données, statistiques, résumés, interprétations et autres documents préparés par ou pour la partie réceptrice ou ses divulgateurs autorisés qui contiennent, sont basés sur, ou reflètent autrement ou sont dérivés, en tout ou en partie, de ce qui précède.
1.2 "Partie divulgatrice" désigne la partie qui divulgue les informations confidentielles.
1.3. "Divulgateurs autorisés" désigne les sociétés affiliées de la partie destinataire, ainsi que les dirigeants, administrateurs, employés, conseillers, agents, fournisseurs ou prestataires de services respectifs de la partie destinataire et de ses sociétés affiliées, à qui la divulgation d'informations confidentielles est nécessaire strictement dans le cadre de l'objectif visé.
1.4 Le terme "objet" désigne l'exécution de l'accord par la partie.
1.5 "Partie destinataire" désigne la partie qui reçoit les informations confidentielles.
1.6. Tous les autres termes en majuscules qui sont utilisés dans la présente annexe mais qui ne sont pas spécifiquement définis dans la présente clause 1, ont la signification qui leur est attribuée dans l'accord.
2. Confidentialité et utilisation. La partie réceptrice doit et doit s'assurer que ses divulgateurs autorisés doivent :
2.1. protéger, conserver et traiter les informations confidentielles de la partie divulgatrice dans la plus stricte confidentialité et avec au moins le même degré de soin qu'elle (ou tout tiers à qui elle divulgue les informations confidentielles) utiliserait pour protéger ses propres informations confidentielles, mais en aucun cas avec un degré de soin inférieur à ce qui est raisonnable ;
2.2. à moins d'avoir obtenu le consentement écrit préalable de la partie divulgatrice, ne pas divulguer les renseignements confidentiels de la partie divulgatrice, que ce soit directement ou indirectement, à toute personne autre que les divulgateurs autorisés qui (a) ont été informés de leur nature confidentielle, (b) sont soumis à des obligations de confidentialité, ou à un devoir général de confidentialité, envers la partie réceptrice qui ne sont pas moins onéreuses que les modalités de la présente annexe 6, et (c) ont besoin de connaître les renseignements confidentiels aux fins de l'objectif visé.
2.3. ne pas utiliser ou exploiter les informations confidentielles de la partie divulgatrice de quelque manière que ce soit, sauf de la manière et dans la mesure nécessaires à l'objectif ;
2.4. ne pas faire de l'ingénierie inverse, désassembler, décompiler ou concevoir autour des services exclusifs, des produits et/ou de la propriété intellectuelle confidentielle de la partie divulgatrice ;
2.5. ne pas copier, réduire par écrit ou enregistrer d'une autre manière les informations confidentielles de la partie divulgatrice, en tout ou en partie, sauf dans la mesure nécessaire à la réalisation de l'objectif ; ces copies, réductions par écrit ou enregistrements seront la propriété de la partie divulgatrice ou, selon le cas, des concédants de licence de la partie divulgatrice et les identifieront clairement en tant que propriétaires ; et
2.6. notifier rapidement à la partie divulgatrice toute utilisation ou divulgation non autorisée, réelle ou présumée, des informations confidentielles de la partie divulgatrice, dont la partie réceptrice prend connaissance.
3. Divulgation par Nuvei. Nonobstant ce qui précède, le Client autorise par la présente Nuvei et Nuvei aura le droit d'utiliser toutes les informations et les documents que Nuvei reçoit en vertu du présent Accord ou obtient autrement dans le cadre du présent Accord ou dans l'exécution des Services, y compris les informations sur la connaissance du client, tel que requis par Nuvei : (i) afin de fournir les Services et d'exécuter ses engagements en vertu du présent Accord, la loi applicable et les règles ; (ii) dans l'examen de la conformité du Client avec les dispositions du présent Accord ; (iii) l'utilisation dans le programme de prévention de la fraude dans le but d'aider à identifier les commerçants impliqués dans, entre autres, la fraude ou la fraude présumée, l'insolvabilité, la violation de l'accord et toute autre question qui aiderait Nuvei dans les efforts de prévention de la fraude ; (iv) à la demande du prestataire de services respectif ou de toute autorité compétente (qui auront tous le même droit d'utiliser les informations confidentielles du client) ; ou (v) dans le but de divulguer aux organismes chargés de l'application de la loi lorsque des fraudes ou d'autres activités criminelles sont suspectées. L'autorisation susmentionnée s'applique donc également à la divulgation et au transfert aux tiers suivants : (i) les partenaires, prestataires de services, affiliés de Nuvei ainsi que les tiers et bureaux appropriés avec lesquels Nuvei peut valider les informations fournies par le Client ; (ii) tout prestataire de services ; (iii) tout tiers auquel Nuvei assigne, novate ou transfère ses droits et/ou responsabilités en vertu du présent accord (ou envisage de faire l'un des éléments susmentionnés) ; ou (iv) l'agent/revendeur du Client (le cas échéant).
4. Exclusions. L'information confidentielle ne comprendra pas l'information qui : (a) étaient connues de la partie réceptrice ou de ses divulgateurs autorisés au moment de leur divulgation en vertu des présentes ; (b) sont, étaient ou deviennent disponibles à la partie réceptrice sur une base non confidentielle auprès d'un tiers, à condition que ce tiers ne soit pas ou n'ait pas été empêché de divulguer ces informations confidentielles par une obligation ou un devoir de confidentialité envers la partie divulgatrice ; (c) a été ou est développé indépendamment par la partie réceptrice ou ses divulgateurs autorisés, sans référence ou utilisation de l'information confidentielle ou autre violation de la présente annexe 6, tel qu'établi par des preuves documentaires ; (d) au moment de la divulgation, est ou devient par la suite connu du public, autrement que par une violation de la présente annexe 6 par la partie réceptrice ou ses divulgateurs autorisés ; ou (e) les parties conviennent par écrit que l'information n'est pas confidentielle.
5. Divulgation obligatoire. Sous réserve des dispositions de la présente clause 5la partie réceptrice ou ses divulgateurs autorisés peuvent divulguer l'information confidentielle dans la mesure minimale requise par (a) une ordonnance de tout tribunal compétent ou de tout organisme réglementaire, judiciaire, gouvernemental ou similaire ou de toute autorité fiscale de la juridiction compétente ; (b) les règles de toute autorité de cotation ou bourse sur laquelle ses actions ou celles de l'une de ses sociétés affiliées sont cotées ou négociées ; ou (c) les lois ou règlements de tout pays auquel ses affaires ou celles de l'une de ses sociétés affiliées sont assujetties. Avant de procéder à une telle divulgation, la partie réceptrice doit et doit s'assurer que ses divulgateurs autorisés doivent, dans la mesure permise par la loi, donner à la partie divulgatrice un préavis écrit aussi long que possible ainsi qu'une assistance raisonnable afin que la partie divulgatrice puisse, à ses seuls frais, s'opposer à une telle divulgation ou chercher à obtenir une ordonnance de protection ou d'autres limitations à la divulgation. Lorsque l'avis d'une telle divulgation n'est pas interdit et qu'il est donné conformément à la présente clause 5La partie destinataire doit prendre en compte les demandes raisonnables de la partie divulgatrice en ce qui concerne le contenu de cette divulgation. Si la partie destinataire n'est pas en mesure d'informer la partie divulgatrice avant que les informations confidentielles ne soient divulguées conformément à la présente clause. 5, elle doit, dans la mesure permise par la loi, informer la partie divulgatrice des circonstances complètes de la divulgation et des informations qui ont été divulguées dès que cela est raisonnablement possible après que cette divulgation a été faite. Nonobstant toute disposition contraire de la présente annexe 6, la partie destinataire doit continuer à traiter toute information confidentielle de la partie divulgatrice divulguée en vertu de la présente clause. 5 comme étant confidentielles.
6. Divulgations dans le cours normal des affaires. Nonobstant toute autre disposition de la présente annexe 6, aucun avis préalable ni aucune autre mesure ne sera requis à l'égard de toute divulgation faite à une autorité de réglementation, à une autorité bancaire, financière, comptable, boursière ou à une autorité de surveillance similaire exerçant ses fonctions de surveillance ou d'audit de routine, à condition que cette divulgation soit faite dans le cours normal des affaires et qu'elle ne soit pas spécifique à la partie divulgatrice, à l'information confidentielle ou à l'objet.
7. Recours. Le destinataire comprend que toute violation de la présente annexe 6 peut causer un préjudice immédiat et irréparable au divulgateur, auquel les dommages-intérêts pécuniaires ne peuvent remédier adéquatement. Par conséquent, en plus de tout autre droit ou recours que chaque partie peut avoir, la partie divulgatrice a le droit de demander une mesure équitable, y compris une mesure injonctive et une exécution spécifique, en cas de violation ou de menace de violation de la présente annexe 6.
8. Destruction ou retour. À la résiliation ou à l'expiration de l'accord, à la demande écrite de la partie divulgatrice, la partie réceptrice doit et doit s'assurer que ses divulgateurs autorisés retournent rapidement à la partie divulgatrice ou détruisent toutes les copies de l'information confidentielle de la partie divulgatrice. Nonobstant ce qui précède, la partie réceptrice et ses divulgateurs autorisés peuvent conserver des copies des informations confidentielles conformément à leurs politiques internes de bonne foi en matière de conservation des dossiers à des fins juridiques, de conformité ou de réglementation, ainsi que des copies des enregistrements et des fichiers informatiques contenant des informations confidentielles qui ont été créés conformément aux procédures d'archivage et de sauvegarde électroniques automatiques jusqu'à ce que ces enregistrements et fichiers informatiques aient été supprimés dans le cours normal des choses. La partie réceptrice et ses divulgateurs autorisés continueront d'être liés par les conditions de la présente annexe en ce qui concerne ces informations confidentielles conservées.
9. Réserve de droits. Chaque partie se réserve tous les droits sur ses informations confidentielles. La divulgation d'Informations confidentielles par la Partie divulgatrice ne donne à la Partie réceptrice ou à toute autre personne aucune licence expresse ou implicite ni aucun autre droit à l'égard de toute Information confidentielle ou dans tout produit propriétaire, marque de commerce, droit d'auteur, brevet ou autre droit détenu ou contrôlé par la Partie divulgatrice au-delà des droits expressément énoncés dans l'Accord.
10. Aucune représentation ou garantie. Sauf disposition contraire explicite dans l'entente, les renseignements confidentiels sont fournis " tels quels " et sans aucune représentation ou garantie, expresse ou implicite, quant à leur exactitude ou à leur exhaustivité. La partie divulgatrice n'est pas responsable en vertu des présentes envers la partie réceptrice ou l'un de ses divulgateurs autorisés en ce qui concerne ou à la suite de leur utilisation de l'information confidentielle ou de toute erreur ou omission dans celle-ci.
11. Aucune autre obligation. La divulgation d'informations confidentielles par les parties ne constitue pas une offre, ni une déclaration ou une garantie de la part de cette partie de conclure un autre accord avec l'autre partie (autre que l'accord).
12. Pas de partenariat ou d'agence. Aucune disposition de la présente annexe n'a pour but, ni ne doit être considérée comme établissant un partenariat ou une coentreprise entre les parties, ni ne constitue une partie en tant qu'agent d'une autre partie, ni n'autorise une partie à prendre ou à conclure des engagements pour le compte d'une autre partie ou en son nom. Chaque partie confirme qu'elle agit en son nom propre et non au bénéfice de toute autre personne.
13. Intégralité de l'accord. Les parties conviennent que la présente annexe constitue l'intégralité de l'entente conclue entre elles relativement à l'objet des présentes et qu'elle remplace toute entente, représentation ou promesse antérieure de quelque nature que ce soit, écrite, verbale, expresse ou implicite, conclue entre les parties relativement à cet objet. Chaque partie convient qu'elle n'a aucun recours à l'égard de toute déclaration, assurance ou garantie (qu'elle ait été faite innocemment ou par négligence) à l'égard de ce sujet qui n'est pas énoncé dans la présente annexe.
14. Durée. Les dispositions de la présente annexe 6 survivent à la résiliation ou à l'expiration de l'accord.
ANNEXE 7 - RÉSERVÉ
ANNEXE 8 - CONDITIONS DES SERVICES DE PAIEMENT EN MONNAIE ÉLECTRONIQUE
Les présentes conditions générales relatives aux services de paiement en monnaie électronique ("Conditions relatives à la monnaie électronique") ainsi que le contrat et toute autre annexe applicable s'appliquent aux services de monnaie électronique.
1. Définitions et interprétation
1.1. Sauf indication contraire dans la présente annexe, les définitions figurant dans l'accord ont le même sens lorsqu'elles sont utilisées dans la présente annexe.
1.2. Les définitions suivantes s'appliquent à la présente annexe :
« Monnaie électronique »veut dire une valeur monétaire stockée électroniquement, y compris magnétiquement, qui représente une créance du client sur Nuvei, émise par Nuvei quand elle reçoit des fonds du client pour faire des transactions de paiement, et acceptée par des gens autres que Nuvei et non exclue par la règle 3 du règlement sur la monnaie électronique de 2011, ou tout règlement équivalent à Gibraltar, tel que modifié de temps à autre ;
"Compte de monnaie électronique" désigne un compte de paiement avec un magasin de monnaie électronique exploité par Nuvei détenu au nom du Client afin d'effectuer des Transferts de paiement.
"Ordre de paiement" désigne une instruction donnée par le Client à Nuvei d'exécuter un transfert de paiement. "Transfert de paiement" désigne une opération de paiement exécutée par Nuvei à la suite d'un ordre de paiement.
"Services de monnaie électronique" désigne un ou plusieurs des services suivants fournis par Nuvei au Client sous réserve des présentes Conditions relatives à la monnaie électronique et du Contrat (i) ouverture et fonctionnement du Compte de monnaie électronique ; (ii) émission et rachat de monnaie électronique et placement de celle-ci sur le Compte de monnaie électronique ;
(iii) l'exécution des transferts de paiement vers et à partir des comptes de monnaie électronique.
2. Compte de monnaie électronique
2.1. L'argent électronique détenu dans le compte d'argent électronique appartient au Client. Aucune personne autre que le Client n'a de droits sur la monnaie électronique détenue dans un Compte de monnaie électronique, sauf en cas de succession ou de cession conformément à la clause 14.9 de la Convention. Le Client ne peut pas céder ou transférer le Compte de monnaie électronique à un tiers ou accorder à un tiers un intérêt légal ou équitable sur celui-ci.
2.2. L'argent électronique détenu sur le compte d'argent électronique n'est pas un dépôt. Nuvei ne paie pas d'intérêts sur l'argent électronique détenu sur le compte d'argent électronique.
2.3. Nuvei peut fournir au Client des identifiants de sécurité pour accéder au compte de monnaie électronique. Le Client doit prendre toutes les mesures raisonnables pour garder ces identifiants de sécurité en sécurité à tout moment et ne jamais les divulguer à un tiers. Le client doit suivre toutes les instructions relatives à la sécurité que Nuvei peut donner, de temps à autre.
2.4. Nuvei peut bloquer ou suspendre le compte de monnaie électronique dans le cas où Nuvei soupçonne une utilisation frauduleuse ou toute autre activité illégale, est tenue par la loi applicable de le faire ou pour des motifs raisonnables liés à la sécurité.
3. Alimentation du compte de monnaie électronique
3.1. Les versements ne seront pas payés directement sur le compte de paiement. Nuvei paiera les remises sur le compte de monnaie électronique conformément à l'annexe 2, paragraphe 5 (paiement des remises) de l'accord. Dès réception de la remise, Nuvei émettra un montant équivalent de monnaie électronique au Client et stockera ces fonds sur le Compte de monnaie électronique.
3.2. Nuvei n'émettra pas de monnaie électronique tant qu'elle n'aura pas reçu la remise.
4. Transferts de paiement
4.1. Le Client peut utiliser la monnaie électronique de son compte de monnaie électronique pour effectuer des transferts de paiement vers d'autres comptes de monnaie électronique émis par Nuvei et détenus par d'autres clients de Nuvei. Le Client ne doit pas effectuer de transactions supérieures au solde de monnaie électronique détenu sur le compte de monnaie électronique.
4.2. Un transfert de paiement sera considéré comme autorisé par le client lorsque le compte de monnaie électronique a été consulté à l'aide des justificatifs de sécurité délivrés au client et utilisés pour accéder au compte de monnaie électronique.
4.3. Une fois que le Client a soumis un Ordre de paiement, Nuvei exécutera l'Ordre de paiement conformément aux instructions du Client et déduira la valeur du Transfert de paiement et les frais applicables du solde de monnaie électronique détenu sur le Compte de monnaie électronique. Un transfert de paiement ne peut pas être arrêté ou révoqué. Nuvei ne sera pas responsable de la saisie par le Client d'informations incorrectes dans l'Ordre de Paiement ; cependant, Nuvei fera des efforts raisonnables pour récupérer les fonds, à la demande du Client.
4.4. Nuvei peut suspendre le traitement de tout transfert de paiement lorsque Nuvei croit raisonnablement que le transfert de paiement peut être frauduleux ou implique une activité criminelle, jusqu'à l'achèvement satisfaisant de toute enquête.
4.5. Nuvei n'est pas responsable de la sécurité, de la légalité, de la qualité ou de l'adéquation à l'usage ou de tout autre aspect des biens et/ou services achetés à l'aide du compte de monnaie électronique.
5. Transactions non autorisées et mal exécutées
5.1. Nuvei et le Client ont décidé qu'un autre délai s'applique pour ce qui est de la règle 74(1) du Règlement sur les services de paiement de 2017, ou de tout règlement équivalent à Gibraltar, tel que modifié de temps à autre.
5.2. Nuvei ne remboursera pas le Client (i) en ce qui concerne un Transfert de paiement mal exécuté, si Nuvei peut prouver que Nuvei a exécuté le Transfert de paiement conformément à l'Ordre de paiement soumis par le Client ; (ii) en ce qui concerne un Transfert de paiement non autorisé, si Nuvei soupçonne raisonnablement que (a) le Client a agi frauduleusement ou (b) le Client n'a pas gardé ses identifiants de sécurité utilisés pour accéder au Compte de monnaie électronique, au Compte de monnaie électronique en sécurité ou n'a pas pris de mesures raisonnables pour empêcher leur utilisation abusive ; ou (iii) en ce qui concerne un paiement mal exécuté ou non autorisé, si le Client ne notifie pas Nuvei sans retard injustifié et, en tout état de cause, au plus tard 1 mois après la date de débit du paiement mal exécuté ou non autorisé.
6. La rédemption
6.1. À la réception d'un versement et de l'émission subséquente de monnaie électronique conformément au paragraphe 3 des présentes conditions relatives à la monnaie électronique, le solde de la monnaie électronique sera remboursé sur le compte bancaire tiers désigné par le client.
6.2. Le Client sait que les règles 41 et 42 du Règlement sur la monnaie électronique de 2011 ou toute règle similaire à Gibraltar, qui peuvent être modifiées de temps en temps, ne s'appliquent pas à ce Contrat.
6.3. La monnaie électronique détenue sur le compte de monnaie électronique peut être rachetée pendant une période maximale de six ans après la résiliation de l'accord.
Copyright © Nuvei. Tous droits réservés. Ces conditions générales sont protégées par le droit d'auteur et ne peuvent être reproduites, copiées ou distribuées, en tout ou en partie, sans l'accord écrit préalable de Nuvei.
Sur cette page
Prêt à te développer partout ?
Commence à utiliser Nuvei : l'infrastructure de croissance pour tous les paiements, partout. Un système intelligent, conçu pour s'adapter à ta croissance.