Acuerdo empresas - Términos y condiciones generales - Nuvei Financial Services Limited
Copyright © Nuvei. Todos los derechos reservados. Estos Términos y condiciones generales están protegidos por derechos de autor y no pueden reproducirse, copiarse ni distribuirse, ni en su totalidad ni en parte, sin el consentimiento previo por escrito de Nuvei.
El siguiente Acuerdo empresas - Términos y condiciones generales («TCG») debe leerse junto con el Acuerdoempresas - Términos y condiciones específicos («TCE»), entre el Cliente y Nuvei (tal y como se definen dichos términos en los TCE).
Estas CGC y cualesquiera Anexos y otros documentos a los que se haga referencia en ellas, junto con las CST, constituyen el acuerdo vinculante entre las Partes en relación con este asunto (conjuntamente, el "Acuerdo"). Las Partes reconocen que han tenido la oportunidad de revisar y aceptan quedar vinculadas por los términos y disposiciones del Acuerdo.
1. Definiciones e interpretación
En el presente Acuerdo, los siguientes términos tendrán el significado que se indica a continuación:
"3D Secure" significa una norma de autenticación respaldada por las redes de tarjetas, incluidas "MasterCard SecureCode" de MasterCard y Maestro, "Verified by Visa" de Visa, "J/Secure" de JCB y cualquier otra norma similar que se establezca en cada momento.
"Adquirente" se refiere a una institución financiera que permite al Cliente (a) aceptar pagos de los Titulares mediante Tarjetas; y (b) recibir valor con respecto a los pagos con Tarjetas. A efectos del presente Acuerdo, un Adquirente puede ser Nuvei o un tercero (cada uno de ellos cuando utilice su afiliación a un Plan de Tarjetas), según lo que Nuvei notifique al Cliente cada cierto tiempo.
"Afiliada" significa, en relación con una Parte, cualquier empresa, sociedad u otra entidad que, directamente o a través de uno o más intermediarios, Controle, esté Controlada por o esté bajo Control común con dicha Parte. "Control" o "Controla" o "Controlada" significa (i) en el caso de una sociedad, la propiedad o el control, directo o indirecto, de más del veinticinco por ciento (25%) de las acciones que confieren derechos de voto para la elección de consejeros, o tiene la capacidad de dirigir el funcionamiento de la sociedad; o (ii) en el caso de una entidad distinta de una sociedad, la propiedad o el control, directo o indirecto, de más del veinticinco por ciento (25%) de los activos o intereses de dicha entidad, o tiene la capacidad de dirigir el funcionamiento de la entidad.
"Acuerdo" tendrá el significado definido anteriormente.
"Método de pago alternativo" o "APM" significa un método de pago (distinto de efectivo o Tarjetas) que Nuvei puede y ha acordado procesar (según lo notificado por Nuvei al Cliente cada cierto tiempo).
"Proveedor de Métodos de Pago Alternativos" o "APMP" se refiere a un tercero que regula o es responsable de procesar cualquier APM(s) y que está en un acuerdo con Nuvei que permite a Nuvei y al Cliente (a) aceptar el pago de los Usuarios Finales utilizando APMs; y (b) recibir valor con respecto a dichos pagos.
"Ley Aplicable" significa todas las leyes; estatutos; reglamentos; normas; códigos; directivas y ordenanzas de los Reguladores y/o el objeto del presente Acuerdo, incluidas las normas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, las leyes contra el soborno, las leyes de protección del consumidor, en particular las disposiciones que rigen la venta a distancia y el comercio electrónico, las leyes de crédito al consumo y las Leyes de Protección de Datos, así como cualquier orientación emitida por cualquier Regulador, todo ello en la medida en que sea aplicable a una Parte, al desempeño de la actividad de dicha Parte o a los servicios prestados por o en nombre de dicha Parte.
"Cuota(s)" se refiere a todas y cada una de las cuotas, tasas, multas, sanciones o cargos (que pueden denominarse "tasa de presentación", "tasa administrativa", "tasa técnica", "tasa de revisión", "decisión de arbitraje" o de otro tipo) evaluados o impuestos por Nuvei para proteger sus legítimos intereses regulatorios, comerciales y de reputación, así como la integridad del sistema de pagos (adoptando las normas del sector, como las Normas Básicas de Visa sobre incumplimiento) al Cliente, o directa o indirectamente por los Proveedores de Servicios o los Reguladores sobre Nuvei o sobre el Cliente a través de Nuvei, como resultado del incumplimiento por parte del Cliente de las disposiciones del presente Contrato, las Normas o la Ley Aplicable, incluyendo, pero sin limitarse a ello, con el fin de que la parte evaluadora proteja sus intereses legítimos, o en relación con las acciones, omisiones o en relación con el uso de los Servicios por parte del Cliente.
"Autorización" significa la emisión de una solicitud de cargo de un Método de Pago al Proveedor de Servicios respectivo y la respuesta posterior (por ejemplo, aprobación o rechazo de una Transacción) por parte del Proveedor de Servicios respectivo.
"Panel C", tal como se define en el STC.
"Tarjeta" significa una tarjeta de crédito, débito, prepago, cargo o compra u otro tipo de tarjeta, ya sea física o virtual, emitida por un Emisor de Tarjetas al Titular.
"Titular de la Tarjeta" significa (i) la persona a la que se emite la Tarjeta y cuyo nombre está grabado o impreso en la cara de la Tarjeta, y/o (ii) es el usuario autorizado de una Tarjeta.
"Emisor deTarjetas" significa una persona que es miembro de un Sistema de Tarjetas y emite Tarjetas a los Titulares.
"Esquemade Tarjetas" significa Visa, MasterCard, American Express, JCB, Diners, Discover, China UnionPay o cualquier otro esquema que rija la emisión (emitida por lo que comúnmente se denomina Emisores de Tarjetas) y el uso de Tarjetas, incluidos sus respectivos miembros. Nuvei notificará periódicamente al Cliente las Tarjetas y Esquemas de Tarjetas admitidos y los términos y condiciones respectivos.
"Contracargo" significa cualquier disputa, anulación o cargo directo o indirecto de una Transacción por parte de un Usuario Final, Esquema de Tarjetas, Adquirente, APM o APMP, debido a que dicha Transacción no es válida, está en disputa, no está autorizada (o hay motivos para creer que no estaba autorizada), es sospechosa, los bienes o servicios no se entregaron en absoluto o según lo acordado, o por cualquier otro motivo. Las devoluciones de cargo pueden ser de procedimiento o de fondo.
"Ratio deContracargos" significa el ratio más alto permitido que Nuvei o el Proveedor de Servicios puedan establecer de vez en cuando, calculado dividiendo el número de Contracargos que el Cliente ha recibido en un periodo determinado por el número total de Transacciones recibidas en ese periodo.
"Reclamación" tendrá el significado establecido en la cláusula 5.2.
"Información Confidencial" tendrá el significado establecido en el Anexo 6.
"Leyes de Protección de Datos" tendrá el significado establecido en el Anexo 5.
"Deducciones" tendrá el significado establecido en el Anexo 2.
"Fecha de entrada en vigor" tendrá el significado establecido en el CTE.
"Usuario Final" significa (i) un Titular de Tarjeta, o (ii) una persona que compra bienes o servicios al Cliente mediante el uso de un APM.
"Datos deUsuario Final" significa cualquier dato relacionado con un Usuario Final, incluidos nombres, direcciones y detalles financieros.
"Honorarios" tendrá el significado establecido en el STC .
"Caso de fuerza mayor" significa, en relación con cualquiera de las Partes, cualquier suceso o circunstancia que escape al control razonable de dicha Parte, incluidos casos fortuitos, tormentas, terremotos, incendios, inundaciones, guerras, huelgas, vandalismo, indisponibilidad de cualquier parte de la red, acciones gubernamentales, inclemencias meteorológicas, condiciones atmosféricas y otras causas de interferencias de radio, fallo o escasez de suministro eléctrico o de combustible, y los actos u omisiones o fallos del servicio de operadores de comunicaciones o proveedores de servicios de Internet u otros terceros.
"Ratio de Fraude" se refiere al ratio más alto permitido que Nuvei o el Proveedor de Servicios puedan establecer de vez en cuando, calculado dividiendo el número de Transacciones fraudulentas en un periodo determinado por el número total de Transacciones recibidas en ese periodo.
"Derechos de Propiedad Intelectual" significa patentes, derechos sobre invenciones, derechos de autor y derechos conexos, derechos morales, marcas comerciales y marcas de servicio, nombres comerciales y nombres de dominio, derechos de imagen e imagen comercial, fondo de comercio y derecho a demandar por usurpación de marca o competencia desleal, derechos sobre diseños, derechos sobre programas informáticos, derechos sobre bases de datos, derechos de uso y protección de la confidencialidad de, la información confidencial (incluidos los conocimientos técnicos y los secretos comerciales) y todos los demás derechos de propiedad intelectual, en cada caso registrados o no, incluidas todas las solicitudes y derechos de solicitud y concesión, renovaciones o prórrogas, y los derechos de reivindicación de prioridad de tales derechos, así como todos los derechos o formas de protección similares o equivalentes que subsistan o subsistan actualmente o en el futuro en cualquier parte del mundo.
"Requisitos CSC" tiene el significado establecido en la cláusula 2.10.1.
"Marcas" significa marcas, nombres, logotipos, marcas comerciales, nombres comerciales o marcas de servicio.
empresas se refiere al compromiso contractual directo entre el Cliente y el Adquirente, APMP u otro proveedor de servicios externo correspondiente, según lo requieran dichas instituciones como condición para que Nuvei preste los Servicios correspondientes al Cliente.
"Cuenta de Pago" se refiere a una cuenta bancaria designada por el Cliente en la que Nuvei podrá abonar las Remesas o adeudarlas, según sea el caso.
"Método de Pago" significa cualquier Tarjeta o APM.
"PCI-DSS" significa Normas de Seguridad de Datos del Sector de las Tarjetas de Pago, tal y como las publica periódicamente el Consejo de Normas de Seguridad.
"Datos Personales" tendrá el significado establecido en el Anexo 5.
"Partes" significa Nuvei y el Cliente y una "Parte" significa Nuvei o el Cliente.
"Plataforma" significa la tecnología, el hardware y el software sobre los cuales y en conjunción con los cuales se prestan los Servicios, y cualquier código o software (incluida la página de pago, SDK, API) que pueda proporcionarse al Cliente o para el uso del Cliente en virtud del presente Acuerdo, cualquier interfaz web a los Servicios y a los sistemas en línea de Nuvei, y cualquier producto de trabajo creado y/o entregado y la documentación relacionada en relación con el presente Acuerdo.
"Reembolso" significa un reembolso, devolución o abono de un importe al Método de Pago de un Usuario Final o la anulación de un pago efectuado, en cada caso, en virtud de una solicitud o instrucción del Cliente.
"Regulador" significa cualquier organismo regulador, autoridad, tribunales u organismo gubernamental que tenga autoridad sobre una Parte o sus servicios.
"Remesa" tendrá el significado establecido en el Anexo 2.
"Normas" se refiere a todos los estatutos, normas, reglamentos, políticas, procedimientos y directrices emitidos de vez en cuando por los respectivos Proveedores de Servicios y cualquier otro proveedor de pagos relevante que pueda aplicarse a cualquiera de las Partes.
"Marcas del Sistema" tendrá el significado de la cláusula 9.3.
"Servicios" tendrá el significado establecido en el STC .
"Proveedor de Servicios" significa el Adquirente, el Emisor de la Tarjeta, la APMP y/o el Esquema de Tarjetas, según sea el caso.
"Transacción" significa cualquier pago, Reembolso, Abono o intercambio de valor realizado mediante el uso de un Método de Pago o su identificador único (por ejemplo, el número de Tarjeta) para cargar o abonar en la cuenta del Usuario Final, y cualquier proceso realizado por Nuvei o el Proveedor de Servicios respectivo en relación con cualquiera de estas actividades o cualquier etapa de procesamiento de las mismas. Puede haber varios tipos de Transacciones en cada pago, incluyendo el registro del Método de Pago, la autorización, la liquidación, el abono o la anulación. El redireccionamiento o la cascada de una actividad ya presentada se considerará una Transacción independiente.
Una referencia a un estatuto, disposición legal o ley es una referencia al mismo tal y como ha sido modificado o promulgado de nuevo e incluye cualquier legislación subordinada hecha bajo el mismo de vez en cuando, tal y como ha sido modificada o promulgada de nuevo. Una referencia a la orientación es a ella tal y como ha sido modificada o reeditada.
Cualquier palabra que siga a los términos incluyendo, incluye, en particular, por ejemplo o cualquier expresión similar se interpretará como ilustrativa y no limitará el sentido de las palabras, descripción, definición, frase o término que precedan a dichos términos.
Una referencia a la escritura o a lo escrito incluye el correo electrónico.
Una persona incluye a una persona física, jurídica o entidad sin personalidad jurídica (tenga o no personalidad jurídica propia).
Una referencia a una cláusula o a un anexo es una referencia a una cláusula o a un anexo de este Acuerdo.
Salvo que el contexto exija lo contrario, las palabras en singular incluirán el plural y, en plural, incluirán el singular.
2. Prestación de servicios
2.1. En contraprestación por los Honorarios y sujeto al cumplimiento continuado por parte del Cliente de las disposiciones del presente Contrato, Nuvei prestará al Cliente, y el Cliente acepta, los Servicios.
2.2. La prestación de cualquier Servicio y Método de Pago al Cliente está supeditada a las siguientes condiciones: (i) Nuvei mantiene una relación contractual válida con el respectivo Proveedor de Servicios; (ii) el Proveedor de Servicios sigue ofreciendo y apoyando el Servicio o Método de Pago, incluso al Cliente; y (iii) acuerdo mutuo entre las Partes sobre las condiciones del Servicio o Método de Pago, tal como se indica en el presente Acuerdo, incluidas las Tarifas aplicables.
2.3. Sin perjuicio de la cláusula 14.2, Nuvei tendrá derecho, con un preaviso de al menos un (1) mes (salvo que los Proveedores de Servicios impongan un preaviso más breve), a modificar los términos, condiciones o especificaciones de cualquiera de los Servicios debido a (i) los cambios en los Servicios que se realicen a petición del Proveedor de Servicios; o (ii) los cambios en (o en la interpretación de) la Ley Aplicable o las directrices del Regulador que afecten a la capacidad de Nuvei para prestar los Servicios o a la capacidad del Cliente para utilizar o recibir los Servicios. Los cambios en los Servicios que se realicen a petición del Cliente y el efecto respectivo en las Tarifas (si las hubiera) se tratarán por separado. El cambio propuesto en virtud de esta cláusula 2.3 entrará en vigor en la fecha indicada en la notificación de Nuvei, debiendo ser dicha fecha al menos un (1) mes posterior a la fecha de recepción de la notificación, a menos que el Cliente notifique a Nuvei que desea que el Contrato finalice antes de que el cambio entre en vigor.
2.4. Sin perjuicio de cualquier otro derecho del que disponga Nuvei en virtud del presente Contrato, de la Ley Aplicable, de las Normas o de cualquier otro modo, Nuvei tiene derecho, a su entera discreción, a suspender algunos o todos los Servicios en cualquier jurisdicción, en cualquier momento y durante cualquier periodo de tiempo, basándose en consideraciones de gestión de riesgos o cuando sea necesario en cumplimiento de cualquier Ley Aplicable o Normativa. Nuvei realizará esfuerzos comerciales razonables para notificar previamente por escrito dicha suspensión al Cliente.
2.5. El Cliente debe garantizar que sus sistemas y las Transacciones procesadas cumplen en todo momento con todos los requisitos técnicos, de comunicaciones, implementación e integración que Nuvei proporcione en cada momento. La capacidad de Nuvei para prestar los Servicios depende del cumplimiento por parte del Cliente de esta cláusula 2.5 y el Cliente no debe realizar ninguna alteración en los sistemas del Cliente que pueda afectar a la integración con Nuvei sin consultar previamente con Nuvei y probar adecuadamente el cambio.
2.6. Cuando se requiera un empresas , los compromisos, obligaciones y responsabilidades del Cliente en virtud del presente Acuerdo se ampliarán para incluir el cumplimiento por parte del Cliente del respectivo empresas , y cualquier incumplimiento por parte del Cliente del empresas se considerará un incumplimiento del presente Acuerdo.
2.7. Algunos componentes de los Servicios pueden ser prestados o depender de terceros (incluidos Proveedores de Servicios, ISP, bancos, redes de procesamiento, sistemas de transferencia de dinero, bases de datos externas) y están sujetos a la solvencia, actos u omisiones, rendimiento, disponibilidad, niveles de servicio, términos y condiciones de dichos terceros y, en su caso, a la disponibilidad de los fondos procesados mantenidos con dichos terceros en caso de que un tercero se declare insolvente o no esté disponible (por ejemplo, bancos de liquidación), en cuyo caso existe el riesgo de que el Cliente no pueda recuperar la totalidad o parte de sus fondos. Nuvei no es responsable de los actos u omisiones de dichos terceros ni de cualquier pérdida sufrida por el Cliente y derivada de la confianza o dependencia de terceros mencionada anteriormente.
2.8. La única obligación de Nuvei con respecto a los fondos del Cliente es depositar los fondos del Cliente en la(s) cuenta(s) del cliente en instituciones financieras autorizadas y de buena reputación, e instruir a dichas instituciones para que transfieran, desplieguen o devuelvan los fondos del Cliente según se requiera en virtud del presente Contrato o de la ley. La mencionada cuenta de cliente es una cuenta fiduciaria que se distingue y se mantiene separada de cualquier otra cuenta en la que Nuvei deposite su propio dinero. Los fondos del Cliente en la cuenta de cliente se mezclarán con los fondos de otros clientes de Nuvei. Aunque los sistemas de Nuvei tienen la capacidad de distinguir los fondos de cada cliente, los riesgos de dicha mezcla incluyen, entre otros, que los fondos del Cliente no sean identificables o distinguibles de los de otros clientes
2.9. Con sujeción a la Legislación Aplicable, la discreción comercial de Nuvei y el acuerdo con sus clientes, los Servicios y la Plataforma de Nuvei están generalmente disponibles para numerosos clientes en numerosas geografías. Es responsabilidad exclusiva del Cliente solicitar a Nuvei todos y cada uno de los requisitos específicos o exigidos a nivel nacional para los Servicios y la Plataforma proporcionados en virtud del presente Contrato (por ejemplo, según la Ley Aplicable aplicable a las operaciones o licencias del Cliente). En tal caso, las partes discutirán de buena fe la cobertura disponible de los Servicios y la Plataforma actuales y acordarán los términos y condiciones del cambio solicitado o la declaración de trabajo aplicable para la realización de tales alineaciones por parte de Nuvei.
2.10. Documentación e información
2.10.1. Suministro de documentación e información. El Cliente tendrá derecho a utilizar los Servicios después y durante el tiempo que haya satisfecho y siga satisfaciendo los requisitos de Nuvei relacionados con la verificación, el conocimiento del cliente y el riesgo ("Requisitos KYC"), según se apliquen en cada momento. Los Requisitos CSC pueden actualizarse o complementarse de vez en cuando, y pueden variar entre los Servicios.
2.10.2. Cambios en las circunstancias del Cliente. El Cliente deberá notificar sin demora (y, cuando la ley lo permita, con antelación) a Nuvei por escrito, y con cualquier prueba justificativa, cualquier cambio en la documentación e información que haya proporcionado previamente a Nuvei, incluso con respecto a su: (i) actividad empresarial (incluidos bienes y servicios, nombres comerciales, URL, objetivos geográficos, detalles de la Cuenta de Pago), (ii) ubicación del Cliente (dirección física) y lugar fijo de negocios a través del cual lleva a cabo su actividad empresarial, tal y como dicha dirección fue revelada a Nuvei y aprobada por ésta; (iii) directores y accionistas directos o indirectos; (iv) cambio de control (tal y como se utiliza comúnmente dicho término); y (v) situación financiera y capacidad para cumplir sus obligaciones establecidas en el presente Acuerdo. En determinados casos, Nuvei podrá dirigirse al Cliente en relación con dichos cambios si llegan a su conocimiento y el Cliente deberá notificarlo a Nuvei. Dicha notificación por parte del Cliente se realizará por escrito e incluirá todos los detalles relevantes y los documentos e información actualizados.
Nuvei tendrá derecho a examinar estos cambios y determinar si afectan a la decisión de Nuvei de prestar los Servicios o a la forma en que se prestan los Servicios al Cliente y a notificar al Cliente en consecuencia.
2.10.3. 2.10.3. Plena cooperación. El Cliente cooperará plenamente con las solicitudes iniciales y continuas de Nuvei de documentación e información y ayudará a Nuvei a satisfacer los Requisitos KYC.
2.10.4. Esencialidad de la cooperación. El cumplimiento por parte del Cliente de los Requisitos KYC es esencial para que Nuvei pueda prestar los Servicios y entiende que el incumplimiento de los mismos por parte del Cliente en tiempo y forma faculta a Nuvei a suspender el acceso del Cliente a algunos o todos los Servicios con efecto inmediato. Nuvei podrá retener los fondos hasta que se hayan cumplido todos los Requisitos KYC, y Nuvei no tendrá ninguna responsabilidad por cualquier rescisión, suspensión o retención llevada a cabo como resultado de esta disposición.
2.11. Exención de responsabilidad. Nuvei proporciona los Servicios "tal cual" y "según disponibilidad".
3. Tasas
3.1. Nuvei tendrá derecho, en cualquier momento, a compensar las sumas que, en virtud del presente Contrato, el Cliente adeude a Nuvei o a los Proveedores de Servicios, o que de otro modo deban ser soportadas por el Cliente, o que sean recuperables por Nuvei o los Proveedores de Servicios, con cualesquiera cantidades adeudadas al Cliente.
3.2. En la medida en que el Cliente adeude cualesquiera importes y/o Comisiones en virtud del presente Contrato y Nuvei no los deduzca o no pueda deducirlos de los fondos disponibles (quedando dicha deducción a la entera discreción de Nuvei), dichos importes y/o Comisiones serán pagaderos por el Cliente a Nuvei (salvo que Nuvei indique lo contrario), en un plazo de diez (10) días a partir de la emisión de una factura por parte de Nuvei, y mediante el método que Nuvei especifique en dicha factura.
3.3. Todos los Honorarios pagaderos en virtud del presente Contrato excluyen el impuesto sobre el valor añadido (o su equivalente en cualquier jurisdicción) y cualquier impuesto, carga, gravamen o derecho adicional o de otro tipo que pueda imponerse en relación con todos y cada uno de los pagos realizados o debidos, o que pueda aplicarse en determinadas jurisdicciones, correrá a cargo del Cliente, si procede. El Cliente seguirá siendo en todo momento plena y exclusivamente responsable de todos los impuestos, tasas y otros costes incidentales y derivados de cualquier venta de bienes o servicios por parte del Cliente. Cuando el Cliente esté obligado a retener y/o deducir impuestos sobre un pago debido a Nuvei, deberá elevar dicho pago al bruto en la medida necesaria para garantizar que Nuvei reciba el mismo importe total que habría recibido si no se hubiera exigido dicha retención o deducción.
3.4. La falta de pago de los Honorarios por parte del Cliente en las fechas de vencimiento dará derecho a Nuvei a ejercer todos los recursos disponibles, incluido el derecho a cobrar intereses sobre los importes vencidos al tipo máximo permitido por la ley.
3.5. El Cliente reconoce que los Proveedores de Servicios pueden tener cargos y tarifas diferentes por servicios iguales o similares y que dichas diferencias se aplicarán al realizar transferencias entre dichos Proveedores de Servicios y que los Proveedores de Servicios pueden modificar sus cargos y tarifas existentes (aplicables a Nuvei y/o al Cliente), así como evaluar cargos y tarifas adicionales o diferentes (aplicables a Nuvei y/o al Cliente), todo lo cual se considerará y afectará a las Tarifas vigentes en ese momento a efectos del presente Contrato y se aplicarán automáticamente al Cliente en la forma, importes y a partir de la fecha que dicha institución indique.
3.6. Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 14.2, Nuvei tendrá derecho, previa notificación por escrito con al menos un (1) mes de antelación, a modificar las Tarifas o añadir nuevos cargos o tarifas. La modificación propuesta en virtud de la presente cláusula 3.6 entrará en vigor en la fecha indicada en la notificación de Nuvei, debiendo ser dicha fecha al menos un (1) mes posterior a la fecha de recepción de la notificación, a menos que el Cliente notifique a Nuvei que desea que el Contrato finalice antes de que la modificación entre en vigor.
3.7. Los honorarios o importes pagados por el Cliente, ya sea directamente o mediante una compensación, deducción o de otro modo, a los Proveedores de Servicios u otros terceros, no afectarán ni derogarán la obligación del Cliente de pagar todos los Honorarios debidos a Nuvei.
4. Obligaciones y responsabilidades
4.1. Cada Parte cumplirá los términos y condiciones del presente Acuerdo y todas las Leyes y Normas Aplicables. Cada una de las Partes colaborará con la otra y la asistirá, a expensas de ésta, en la identificación y resolución de los problemas de cumplimiento de las Leyes y Normas Aplicables. El Cliente se compromete además a cumplir las disposiciones del Anexo 3.
4.2. Identificación del Usuario Final. El Cliente confirmará la identidad del Usuario Final de conformidad con la Legislación Aplicable, incluida la directiva y las leyes contra el blanqueo de capitales, y, cuando proceda, solicitará una identificación adicional si es necesaria para completar la Transacción (por ejemplo, para MOTO o similar) y no aceptará ningún Método de Pago si el Método de Pago ha caducado o si la Transacción no ha sido realizada de buena fe por el Usuario Final. Nuvei y/o los Proveedores de Servicios podrán auditar el cumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones en virtud de la presente cláusula 4.2 para cumplir con sus respectivas obligaciones reglamentarias, y el Cliente deberá cooperar plenamente con ellos y prestarles toda la asistencia necesaria, incluida la facilitación de información y documentación específica de la Transacción y del Usuario Final.
4.3. Identidad del Cliente. El Cliente debe informar de forma destacada e inequívoca al Usuario Final en todos los puntos de interacción sobre la identidad del Cliente: (i) su identidad, de modo que el Usuario Final pueda distinguir fácilmente al Cliente de cualquier otra parte; y (ii) la ubicación (dirección física) y el lugar fijo de negocios a través de los cuales lleva a cabo su actividad (ambos términos según se definen en las Normas), ya que dicha dirección fue revelada a Nuvei y aprobada por éste. Además, el Cliente no debe hacerse pasar por miembro de un Sistema de Tarjetas.
4.4. Responsabilidad de las Transacciones. El Cliente debe asegurarse de que el Usuario Final pueda comprender fácilmente que el Cliente es responsable de la Transacción, incluida la entrega de los bienes (ya sean físicos o digitales) o la prestación de los servicios objeto de la Transacción, así como de la atención al cliente y la resolución de conflictos, todo ello de acuerdo con los términos aplicables a la Transacción.
4.5. El Cliente deberá aceptar, sin discriminación, cualquier Tarjeta debidamente presentada para el pago y deberá mantener una política a tal efecto. El Cliente no debe negarse a aceptar ninguna Tarjeta basándose en la identidad del Emisor de la Tarjeta o del Titular de la Tarjeta, ni impedir el uso de una Tarjeta para Transacciones nacionales o intracomunitarias. Los Titulares de la Tarjeta tendrán derecho a los mismos servicios y privilegios de devolución que el Cliente extiende a los clientes de efectivo.
4.6. Como condición para recibir los Servicios, el Cliente deberá comprometerse y cumplir los términos del presente Acuerdo, así como las políticas, directrices e instrucciones razonables que se deriven principalmente de las normas o reglamentos de los Proveedores de Servicios, que Nuvei pueda emitir o poner a disposición de vez en cuando. El Cliente deberá demostrar el cumplimiento de lo anterior de forma adecuada a Nuvei cuando ésta lo solicite. Los Clientes de determinadas líneas de negocio pueden estar obligados a firmar reconocimientos y compromisos adicionales o diferentes.
4.7. El Cliente confirma que ha recibido o tiene acceso a las Normas del Esquema de Tarjetas, incluidas sus directrices para comerciantes, el procesamiento de Transacciones, el Programa de Cumplimiento de Evaluación y Mitigación de Riesgos Empresariales (BRAM) de Mastercard®, las Normas Básicas de VISA y el Programa Global de Protección de la Marca (GBPP) de VISA® (los títulos y enlaces pueden cambiar con el tiempo).
4.8. El incumplimiento por parte del Cliente de las Leyes y/o Normas Aplicables puede dar lugar a Tasas. El Cliente se compromete a pagar inmediatamente dichas Tasas o, alternativamente (a discreción exclusiva de Nuvei), a reembolsar su pago a Nuvei y a las partes afectadas, incluidos los Proveedores de Servicios.
4.9. El Cliente deberá notificar inmediatamente a Nuvei si (i) el Cliente cree razonablemente que se ha producido una violación de la seguridad (incluidos los casos de acceso no autorizado o intentos de acceso a los datos de las Transacciones o a los Datos de los Usuarios Finales), (ii) se sospecha o se confirma un daño, pérdida o robo de los datos de las Transacciones o de los Datos de los Usuarios Finales o (iii) el Cliente es objeto de una Evaluación.
4.10. Auditoría. Nuvei, los Proveedores de Servicios, los Reguladores y/u otros proveedores de pago relevantes tienen derecho a realizar auditorías anuales y/o basadas en incidentes con el fin de permitirles garantizar el cumplimiento por parte del Cliente de las Normas, la Ley Aplicable, las disposiciones del presente Acuerdo y cualquier requisito específico que impongan al Cliente. Esto puede incluir la inspección de los locales comerciales del Cliente o auditorías de seguridad (incluida una auditoría PCI-DSS). A petición de Nuvei, el Cliente deberá, a sus expensas: revelar cualquier información requerida, permitir el acceso y proporcionar plena cooperación. En su caso, el Cliente procurará la cooperación de sus proveedores de servicios técnicos y subcontratistas. El Cliente reembolsará a Nuvei los costes y gastos de cualquier inspección y/o auditoría de este tipo que sea realizada por o para los Proveedores de Servicios, el Regulador y/u otros proveedores de pagos pertinentes debido al supuesto incumplimiento de las Normas o de la Ley Aplicable por parte del Cliente.
4.11. Devoluciones y fraude
4.11.1. El Cliente es el único responsable de los Contracargos y de los riesgos relacionados y deberá reembolsar las sumas que Nuvei le haya abonado en la medida en que dichas sumas de pago sean objeto de Contracargo. En determinadas circunstancias se podrá aplicar un Contracargo según las directrices de Nuvei o según lo estipulado en las Normas.
4.11.2. Nuvei y/o los Sistemas de Tarjetas pueden imponer Recargos cuando tú superes los Índices de Contracargos y/o los Índices de Fraude. Se puede obtener información adicional al respecto en los sitios web de los Sistemas de Tarjetas o a través de Nuvei. Tú deberás mantener Índices de Contracargos e Índices de Fraude que no superen ninguno de los índices permitidos por los Sistemas de Tarjetas, o ambos. En caso de que tú superes cualquier ratio de devolución o ratio de fraude admisible, o formes o pases a formar parte de cualquier programa de devolución, fraude o auditoría de un sistema de tarjetas (por ejemplo, el Programa empresas Global empresas de MasterCard o los respectivos Programas empresas de Visa), Nuvei tiene derecho, a su entera discreción, a suspender la totalidad o parte de los Servicios.
4.12. 3D Secure
4.12.1. El Cliente debe habilitar y soportar técnicamente 3D Secure, tanto si utiliza a Nuvei como a un tercero como conector técnico.
4.12.2. Cuando el Cliente (i) incumpla la cláusula 4.12.1 y/o (ii) supere cualquier Ratio de Fraude o Ratio de Contracargo, Nuvei podrá, a su discreción, trasladar las Transacciones del Cliente (todas o algunas de ellas) a 3D Secure y establecer (o procurar que el Adquirente o tercero procesador correspondiente establezca) los indicadores de exención de 3D Secure para dichas Transacciones. Cuando un tercero proporcione una conexión técnica para el Cliente y el Cliente (i) incumpla la cláusula 4.12.1 y/o (ii) supere cualquier Ratio de Fraude o Ratio de Contracargo, el Cliente se asegurará de que, tras la solicitud por escrito de Nuvei, el Cliente traslade rápidamente las Transacciones del Cliente (todas o algunas de ellas) a 3D Secure y establezca los indicadores de exención de 3D Secure para dichas Transacciones según las instrucciones de Nuvei.
4.13. Nuvei podrá suspender o poner fin al uso de todos o algunos de los Servicios (incluido el uso de 3D Secure) o suspender todas o algunas de las Transacciones del Cliente (incluidas las Transacciones 3D Secure), cuando el Cliente incumpla las obligaciones que le incumben en virtud de la cláusula 4.12.
4.14. Se hace referencia específica a las disposiciones del Anexo 2 del presente Acuerdo, incluidas, entre otras, las disposiciones y requisitos específicos de los Proveedores de Servicios.
5. Indemnización y limitación de responsabilidad
5.1. El Cliente será plenamente responsable de todas las Deducciones, Devoluciones de Cargos, Tasas, Reembolsos, Comisiones y ajustes resultantes de cualquier modo de las Transacciones (independientemente de la fecha de la Transacción) y de todas las demás cantidades que puedan devengarse en virtud del presente Acuerdo en cualquier momento, incluso tras la rescisión o expiración del presente Acuerdo por cualquier motivo, Nuvei seguirá teniendo derecho a recuperar Devoluciones de Cargos, Reembolsos y Tasas del Cliente y el Cliente indemnizará y mantendrá indemne a Nuvei al respecto.
5.2. 5.2. Indemnización. Previa solicitud, el Cliente indemnizará, defenderá y eximirá a Nuvei y sus Afiliadas y a los respectivos empleados, directivos y directores de Nuvei y sus Afiliadas de cualquier acción, procedimiento, evaluación, multa, cargo, reclamación, penalización, demanda, pago, pérdida, coste, gasto, responsabilidad, daño y costes y gastos legales razonables (incluidos, entre otros, los impuestos por las autoridades/agencias reguladoras o por los Adquirentes, APMP, Esquemas de Tarjetas como indemnización de estas entidades debido a reclamaciones de terceros contra dichas entidades) (cada una de ellas una "Reclamación" y conjuntamente las "Reclamaciones") que pueda sufrir o en los que pueda incurrir Nuvei o cualquiera de las citadas entidades indemnizadas, en la medida en que surjan como resultado de o en relación con los actos u omisiones del Cliente, incluso con respecto a:
(i) cualquier reclamación de un tercero, incluidos, entre otros, los Usuarios Finales o los Proveedores de Servicios, que resulte de o esté relacionada con la tergiversación del Cliente (incluida cualquier acusación de fraude realizada en relación con el negocio del Cliente), la infracción real o supuesta de cualquier Derecho de Propiedad Intelectual de terceros, o el incumplimiento de cualquier tipo de garantía;
(ii) el incumplimiento o la inobservancia de las disposiciones del presente Acuerdo, de las Normas y de la Legislación Aplicable;
(iii) cualquier violación de la seguridad, pérdida, corrupción, compromiso o violación de los datos (incluidos los Datos Personales) o incumplimiento de la PCI-DSS; y
(iv) Valoraciones. El Cliente será el único y pleno responsable de cualquier Evaluación.
5.3. Además de cualquier limitación de responsabilidad que aparezca en cualquier otra disposición del presente Contrato, una Parte no será responsable de ninguno de los siguientes tipos de pérdida o daño, independientemente de la forma de acción, ya sea contractual, extracontractual (incluida la negligencia), responsabilidad objetiva por productos defectuosos o de otro tipo, incluso si dichos daños fueran previsibles y aunque dicha Parte haya sido advertida de la posibilidad de dicha pérdida o daño: (i) cualquier daño indirecto, especial, incidental o consecuente de cualquier tipo; (ii) pérdida o interrupción de uso, negocio, beneficios, ventas, negociación, contrato, oportunidad, fondo de comercio o ahorros previstos, o (iii) pérdida o corrupción de datos o de otro tipo.
5.4. La responsabilidad agregada máxima de una Parte durante la vigencia del presente Contrato por cualquier responsabilidad y cualquier causa de acción que surja en virtud del presente Contrato o en relación con el mismo, cualquiera que sea su origen (incluso por negligencia o cualquier otra teoría jurídica), se limitará a los Honorarios (por encima del coste) pagados por el Cliente a Nuvei durante los noventa (90) días inmediatamente anteriores a la fecha en que surgió la causa de acción pertinente. Se aclara que cualquier indemnización por daños y perjuicios pagada por una Parte conforme a las disposiciones de esta cláusula 5 reducirá el límite de responsabilidad por cualquier periodo por el que dicha Parte pueda ser obligada a pagar daños y perjuicios posteriormente.
5.5. Sin perjuicio de lo dispuesto en esta cláusula 5, ninguna disposición del presente Contrato limitará o excluirá: (i) la responsabilidad de una Parte con respecto a los daños o pérdidas sufridos por la otra Parte que se deriven de negligencia grave, dolo o fraude de la primera Parte (o de su personal); (ii) la responsabilidad de una Parte con respecto a la muerte o lesiones corporales a personas causadas por negligencia de dicha Parte; (iii) las obligaciones de indemnización del Cliente en virtud del presente Contrato; (iv) la responsabilidad del Cliente por los Honorarios y las Deducciones (tal y como se definen en el Anexo 2); (v) la obligación de Nuvei de realizar las Remesas según lo dispuesto en el Anexo 2; o (vi) cualquier otra responsabilidad que por ley no pueda limitarse o excluirse.
5.6. Nuvei no tendrá ninguna responsabilidad en relación con cualquier decisión, acción u omisión de un Proveedor de Servicios, banco o Regulador, incluso con respecto a liquidaciones o disponibilidad de fondos.
5.7. El Cliente no tendrá derecho a ningún interés ni a ninguna otra compensación en relación con las sumas procesadas o retenidas por Nuvei de conformidad con las disposiciones del presente Contrato (antes de la Remesa o Deducción o como Reserva según lo establecido en el Anexo 2 o de otro modo).
5.8. Cada parte es responsable y protegerá a la otra en todo momento de las acciones o inacciones de sus empleados.
6. Plazo y rescisión
6.1. Vigencia. El Acuerdo comenzará en la Fecha de Entrada en Vigor y continuará en vigor hasta que se rescinda de conformidad con las disposiciones del Acuerdo.
6.2. Rescisión por conveniencia. Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 14.2, cualquiera de las Partes de este Acuerdo podrá rescindirlo en cualquier momento mediante notificación por escrito a la otra Parte con al menos un (1) mes de antelación.
6.3. Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 6.2, una de las partes podrá suspender o rescindir inmediatamente la totalidad o parte de los Servicios o rescindir el presente Acuerdo, previa notificación por escrito, si: (i) la otra parte ha incurrido en un incumplimiento sustancial del presente Acuerdo o del empresas y no lo ha subsanado en un plazo de 30 días a partir de la notificación (a menos que dicho incumplimiento no pueda subsanarse); o (ii) la otra Parte no pueda pagar sus deudas o se declare en quiebra o insolvente, o tenga un administrador judicial, un gestor, un liquidador provisional, liquidador o administrador con respecto a cualquier parte sustancial de tus activos, o si se ejecuta cualquiera de tus bienes, o si se presenta una solicitud de liquidación y dicha solicitud no se libera, satisface o retira en un plazo de treinta días, o si la otra Parte sufre o está sujeta a cualquier evento, circunstancia o procedimiento equivalente a los establecidos anteriormente en cualquier otra jurisdicción.
6.4. Si el presente Acuerdo se rescinde por causa justificada por parte de Nuvei, un Adquirente y/o un Sistema de Tarjetas, el Cliente podrá ser incluido en el servicio de alerta de un Proveedor de Servicios (por ejemplo, en el Servicio empresas de VISA empresas ).
6.5. 6.4. Sin perjuicio de las cláusulas 6.2 o 6.3, Nuvei podrá suspender inmediatamente la totalidad o parte de los Servicios o rescindir el presente Contrato en su totalidad o en parte, previa notificación por escrito si (i) Nuvei o el Proveedor de Servicios sospechan o creen razonablemente que el Cliente está utilizando los Servicios en relación con actividades no autorizadas, deshonestas, fraudulentas, ilícitas o delictivas, o está incumpliendo las Normas de cualquier otro modo, o mediante cualquier acto u omisión ha dañado o amenaza con dañar el fondo de comercio, la reputación o el negocio de Nuvei o de cualquier Proveedor de Servicios; (ii) Nuvei esté obligada a hacerlo por cualquier Proveedor de Servicios o Regulador o en virtud de las Normas o las Leyes Aplicables; (iii) al Cliente le ocurra algo o llegue a conocimiento de Nuvei en relación con el Cliente o derivado o incidental al negocio del Cliente o a la realización del negocio del Cliente (incluidas las prácticas comerciales o la actividad individual) que Nuvei, a su entera discreción, considere: (a) de dudosa reputación o capaz de dañar la reputación de Nuvei o del Proveedor de Servicios; (b) perjudicial para el negocio de Nuvei o del Proveedor de Servicios; o (c) que puede dar lugar o da lugar a fraude o cualquier otra actividad delictiva o sospecha de fraude o cualquier otra actividad delictiva; (iv) una circunstancia, evento o serie de eventos que Nuvei tenga motivos razonables para creer que afecta negativamente o puede afectar negativamente de forma material a (a) las responsabilidades o posibles responsabilidades del Cliente en virtud del presente Contrato; o (b) la capacidad del Cliente para realizar y cumplir plena y puntualmente una o varias de sus obligaciones, en virtud del Contrato, pudiendo incluir dicha circunstancia y acontecimiento (1) cambio material en los bienes y/o servicios suministrados por el Cliente; (2) fluctuaciones materiales positivas o negativas mes a mes en los volúmenes de Transacciones del Cliente o en el valor medio de las Transacciones; (3) aumento material de los volúmenes de Contracargos en relación con el volumen previsto; (4) aparición de Valoraciones; (5) cambio de control con respecto al Cliente; (6) instrucciones de un Regulador que el Cliente no cumpla o no pueda o no quiera cumplir; y/o (7) un deterioro material de los beneficios o de la posición financiera o comercial del Cliente.
6.6. Sin perjuicio de lo anterior, el presente Acuerdo (o los Servicios específicos, según sea el caso) expirará automática e inmediatamente con respecto a los Servicios que (a) estén incluidos en un acuerdo entre Nuvei y un Proveedor de Servicios respectivo que haya expirado o haya sido rescindido o (b) cuando el Adquirente o APMP correspondiente ya no tenga una licencia válida para operar.
6.7. Nuvei podrá basarse en información o solicitudes de terceros a la hora de ejercer sus derechos y/o aplicar su discreción en los asuntos establecidos en esta cláusula 6, incluidos los Proveedores de Servicios.
6.8. Efecto de la resolución. En caso de rescisión o expiración del presente Contrato por cualquier motivo: (i) el Cliente pagará inmediatamente a Nuvei todos los importes adeudados por el Cliente en virtud del Contrato; (ii) cesarán inmediatamente los derechos del Cliente a utilizar los Servicios, las Marcas y cualesquiera otros derechos concedidos en el presente Contrato; (iii) el Cliente destruirá cualquier copia de los materiales cuya licencia se le haya concedido en virtud del presente Contrato; (iv) el Cliente dejará de utilizar la Plataforma (podrán conservarse permisos limitados del C-Panel); y (v) el Cliente devolverá o destruirá la Información Confidencial de conformidad con el presente Contrato.
6.9. La rescisión o expiración de este Contrato por cualquier motivo no afectará a los derechos, obligaciones o responsabilidades devengados antes de la fecha de rescisión o expiración, y todas las disposiciones relativas a indemnización, garantía, responsabilidad y límites, confidencialidad y protección de derechos de propiedad y secretos comerciales, así como todas las disposiciones que expresamente o por su naturaleza deban subsistir o entrar en vigor tras la rescisión para cumplir su finalidad, subsistirán o entrarán en vigor hasta que ya no sea necesario que subsistan para cumplir su finalidad. Además, la rescisión de este Acuerdo no eximirá al Cliente de sus obligaciones de pagar las cantidades devengadas o adeudadas según las disposiciones de este Acuerdo, incluso cuando dichas responsabilidades hayan surgido después de la fecha de rescisión o expiración (por ejemplo: Contracargos).
6.10. Sin perjuicio de cualquier otro derecho que le corresponda a Nuvei en virtud del presente Contrato o de la Legislación Aplicable, en caso de suspensión parcial o total de los Servicios, rescisión o expiración del presente Contrato o emisión de una notificación de rescisión del mismo, Nuvei tendrá derecho, a su entera discreción, a congelar y retener (o, en la medida en que sea aplicable, instruir a los respectivos Adquirentes y/o APMP para que congelen y retengan) cualquier cantidad debida al Cliente, durante un período de hasta seis (6) meses a partir del final del mes de la última Transacción aprobada, con el fin de garantizar el pago de todas las Deducciones debidas o que razonablemente se espere que sean debidas por el Cliente. Si transcurrido dicho plazo, Nuvei considera que sigue existiendo un riesgo de Comisiones y/o responsabilidades reales o potenciales, Nuvei tendrá derecho a retener, o hacer que se retengan, dichas cantidades hasta que dicho riesgo deje de existir. Al final de dicho plazo o de un plazo prorrogado en su caso, las cantidades restantes serán remitidas al Cliente según lo dispuesto en el Anexo 2.
7. Declaraciones y garantías
7.1. Cada Parte declara, se compromete y garantiza a la otra que:
(a) el presente Acuerdo constituye una obligación legal, válida y vinculante, exigible frente a ella de conformidad con sus términos durante la vigencia del Acuerdo;
(b) Cumplirá todas sus obligaciones en virtud del presente documento con habilidad y cuidado razonables;
(c) la ejecución, entrega y cumplimiento del presente Acuerdo por su parte no entra ni entrará en conflicto con ninguna Ley Aplicable ni la infringirá;
(d) no está, ni estará, implicado en ningún acto o tráfico que constituya o pueda esperarse razonablemente que constituya fraude u otra actividad ilegal, incluido el blanqueo de dinero, en virtud de cualquier Ley Aplicable;
(e) no existe ninguna acción, pleito o procedimiento legal o de equidad pendiente o, a su leal saber y entender, amenazado por o contra ella o que le afecte, que pudiera menoscabar su derecho a llevar a cabo su actividad empresarial tal y como la lleva a cabo en la actualidad o afectar a sus condiciones financieras u operaciones o a su capacidad para cumplir las obligaciones exigidas en virtud del presente Acuerdo;
(f) tiene pleno conocimiento de la PCI-DSS, se compromete a cumplirla fielmente y a aplicar las mejores medidas de seguridad organizativas y técnicas a tal efecto y a utilizar únicamente proveedores de servicios que cumplan la PCI-DSS. Cada Parte asumirá todos los costes asociados a la consecución de su propio cumplimiento de la PCI-DSS y demostrará el cumplimiento de la PCI-DSS de forma adecuada a la otra Parte cuando ésta lo solicite. Las disposiciones anteriores no derogarán las obligaciones PCI-DSS de una Parte cuando dicha Parte cuente con la certificación PCI-DSS;
(g) Cumplirá en todo momento todas las Leyes de Protección de Datos aplicables al desarrollo de su actividad y al cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Contrato y no hará ni dejará de hacer, ni causará ni permitirá que se haga u omita hacer nada que pueda causar o dar lugar a una pérdida, alteración, robo y/o abuso de Datos Personales y/o a una infracción de las Leyes de Protección de Datos;
(h) ha obtenido y seguirá manteniendo durante la vigencia del presente Acuerdo todas las aprobaciones, certificados y licencias reglamentarias necesarias para llevar a cabo su actividad.
(i) Salvo lo dispuesto expresamente en el presente Contrato y en la medida en que lo permita la Legislación Aplicable, Nuvei no ofrece ninguna declaración o garantía de ningún tipo o naturaleza, ya sea expresa o implícita, legal o de otro tipo, incluyendo lo relativo a: (i) la comerciabilidad, idoneidad, calidad satisfactoria, integridad, no infracción, adecuación para un fin o uso particular de la Plataforma, los Servicios o el rendimiento de Nuvei; (ii) la exactitud de cualquier información proporcionada; (iii) que los Servicios estarán libres de errores, serán ininterrumpidos, puntuales, seguros o que se corregirá cualquier defecto en la operación o funcionalidad; o (iv) que no hay virus u otros componentes dañinos en la Plataforma.
7.2. Además, el Cliente declara, se compromete y garantiza que:
(a) no venderá, comprará, proporcionará, intercambiará ni revelará de ningún modo los datos del Método de Pago o de la Transacción, incluidos el PAN de la cuenta, el PAR o el Token (tal y como se utilizan estos términos en las Reglas), ni la información personal del Usuario Final a nadie que no sea el Proveedor de Servicios correspondiente, ni en respuesta a una demanda gubernamental o reguladora válida, ni de ningún otro modo permitido por el presente Contrato o por la ley. Esta prohibición se aplica a las impresiones de Tarjetas, TID, copias al carbón, listas de correo, cintas, archivos de bases de datos y cualquier otro medio creado u obtenido como resultado de una Transacción;
(b) no procesará, en virtud del presente Acuerdo, ninguna Transacción presencial sin la confirmación previa por escrito de Nuvei y la firma de los apéndices aplicables cuando sea necesario;
(c) ha obtenido y seguirá manteniendo durante la vigencia del presente Acuerdo todas las aprobaciones, certificados y licencias reglamentarias requeridas para operar los sitios web y aplicaciones del Cliente, vender cualquier producto o proporcionar cualquier bien y servicio que el Cliente pretenda ofrecer en cada jurisdicción;
(d) no exigirá a un Usuario Final que renuncie a su derecho a impugnar una Transacción ni incluirá ninguna declaración que renuncie o pretenda renunciar al derecho de un Usuario Final a impugnar una Transacción con el emisor del Método de Pago correspondiente;
(e) toda la información y documentación proporcionada por el Cliente es verdadera, precisa, completa y actualizada y no es engañosa;
(f) no hará nada ni permitirá que se haga nada que pueda dañar la reputación de Nuvei y/o de los Proveedores de Servicios;
(g) el uso de los Servicios por parte del Cliente no entrará en conflicto ni violará ninguna Ley Aplicable y no utilizará los Servicios, directa o indirectamente, en relación con ninguna actividad comercial no permitida, ilegal o fraudulenta;
(h) todas las Transacciones que se procesarán en relación con los Servicios son propiedad del Cliente y se originarán únicamente desde los sitios web del Cliente y las aplicaciones divulgadas por el Cliente en el Anexo 3 y aprobadas por Nuvei.
(i) utilizará los Servicios únicamente para realizar transacciones por cuenta del Cliente y no por cuenta de terceros;
(j) no presta ningún tipo de servicio de pago a ninguna persona;
(k) Cumplirá en todo momento los códigos de prácticas aplicables a las Transacciones y a la venta de bienes y/o servicios;
(l) acatará todos los principios contables pertinentes que se apliquen al Cliente y registrará las Transacciones que Nuvei procese en los registros contables del establecimiento permanente/negocio (según sea el caso), de forma completa y adecuada, de conformidad con dichos principios, la Legislación Aplicable y las Normas; y
(m) pagará todos los impuestos pertinentes según lo exigido por la Legislación Aplicable y las Normas relativas a las Transacciones.
Cada una de las declaraciones y garantías dadas por el Cliente anteriormente se considerará repetida por el Cliente de vez en cuando mientras este Acuerdo esté en vigor y hasta que todas las sumas adeudadas por el Cliente a Nuvei (si las hubiere) sean pagadas y liquidadas.
8. Directrices específicas de la transacción
8.1. Esta cláusula resalta ciertas directrices de la Transacción que Nuvei considera importante destacar y no derogará el reconocimiento y compromiso específico del Cliente de cumplir las Normas.
8.2. El Cliente debe presentar sólo Transacciones válidas entre el Cliente y un Usuario Final de buena fe en cantidades que representen una venta de buena fe de bienes o servicios por parte del Cliente.
8.3. El Cliente no presentará para su procesamiento o abono, directa o indirectamente, ninguna Transacción que represente la refinanciación o transferencia de una obligación existente de un Usuario Final que se considere incobrable, o que surja del deshonor de un cheque personal de un Usuario Final, o que no se haya originado como resultado de una Transacción directamente entre el Cliente y un Usuario Final.
8.4. Transacciones ilegales o perjudiciales para la marca. El Cliente no presentará ninguna Transacción que sea ilegal o que pueda dañar la buena voluntad o reflejarse negativamente en las marcas de Nuvei o de los Proveedores de Servicios, incluidas las transacciones de apuestas deportivas o juegos de azar sin licencia y las transacciones relacionadas con el tabaco, la pornografía infantil, las armas, la violación, el odio, la violencia, la zoofilia y la venta no presencial de medicamentos con receta. El Cliente es responsable de conocer la normativa aplicable a la prestación de servicios de pago y de mantener en todo momento todas las autorizaciones y licencias nacionales aplicables a las actividades del Cliente.
8.5. El Cliente no enviará ninguna Transacción en la que un Usuario Final haya retirado la Autorización para dicha Transacción o una Transacción que posteriormente haya sido anulada por el importe total o que represente el importe de la anulación parcial de la Autorización. A pesar de cualquier Autorización o solicitud de un Usuario Final, el Cliente no volverá a introducir ni a procesar ninguna Transacción que haya sido anulada.
8.6. Autorización. A menos que se notifique lo contrario, todas las Transacciones deben ser autorizadas electrónicamente a través de la Plataforma (es decir, el límite mínimo del Cliente es cero).
8.7. El Cliente acepta que una Autorización no es una garantía de que la persona que presenta la Transacción sea, de hecho, el titular del Método de Pago, ni es una declaración de Nuvei o de cualquier Proveedor de Servicios de que la Transacción no estará sujeta a Contracargos.
8.8. El Cliente no enviará ninguna Transacción cuando sepa o deba saber que la Transacción o el contenido, bienes o servicios objeto de la misma son (i) fraudulenta, no autorizada por el titular del Método de Pago o contraria a las Normas; (ii) ilegal en virtud de la Legislación Aplicable que rige al Cliente, al Usuario Final o a los bienes o servicios del Cliente; (iii) inmoral; o (iv) que, a discreción del Programa de Tarjetas, pudiera dañar la buena voluntad del Programa de Tarjetas o reflejarse negativamente en las marcas del Programa de Tarjetas.
8.9. El Cliente no debe enviar una Transacción de bienes o servicios que el Usuario Final no esperaría razonablemente recibir, o que no haya sido autorizada específicamente por el Usuario Final.
8.10. El Cliente no debe presentar una Transacción hasta que los bienes o servicios subyacentes a la Transacción hayan sido entregados o prestados al Usuario Final o destinatario de los bienes/servicios, o el Usuario Final haya aceptado el retraso en la entrega de los bienes o la prestación de los servicios. Sin perjuicio de lo anterior, el Cliente debe presentar registros de Transacciones válidas a más tardar tres (3) días laborables después de la fecha de la Transacción.
8.11. El Cliente sólo enviará a Nuvei los datos de pago del Usuario Final necesarios para el procesamiento de la Transacción. El Cliente declara y garantiza que la persona cuyos datos se envían como parte de la Transacción dio su consentimiento para la compra.
8.12. Antes de enviar cualquier Transacción a Nuvei, el Cliente deberá registrar electrónicamente la venta y los detalles de la Transacción y, con cada solicitud de Autorización o cualquier otro tipo de Transacción realizada por el Cliente, deberá incluir los campos y la información específicos que requiera Nuvei.
8.12.1. Registros. El Cliente debe conservar de forma segura y en formato legible todos los datos y documentos escritos o electrónicos relativos a cada Transacción, los datos transmitidos por los Usuarios Finales, los registros de conversaciones y correspondencia, los documentos transmitidos, las acciones posteriores como Devoluciones de cargo y Reembolsos y, en el caso de ventas a distancia por teléfono, la fecha y hora de la llamada telefónica, la persona de la que se recibió la instrucción de pagar, el objeto de la orden de compra y los datos de pago transmitidos por el Usuario Final (pero no el código de seguridad de la tarjeta). El Cliente deberá poner los datos y documentos a disposición de Nuvei inmediatamente después de que se le soliciten. El Cliente deberá conservar estos datos y documentos durante al menos cinco (5) años, a menos que su eliminación sea obligatoria en virtud de la Legislación Aplicable. El Cliente no almacenará ningún código o dato de seguridad de la tarjeta.
8.13. El Cliente sólo presentará una vez una Transacción a Nuvei para su liquidación y nunca presentará una Transacción que haya sido procesada o rechazada previamente a través de Nuvei o de otro adquirente o proveedor de servicios de pago.
8.14. Pagos anticipados, pagos repetidos o periódicos y pagos aplazados. Al aplicar cualquiera de las formas de pago mencionadas, el Cliente deberá cumplir la Legislación Aplicable, así como ciertas Normas específicas en dichas materias, incluyendo, pero sin limitarse a ello, información adecuada a los Usuarios Finales (incluyendo duración, cargo(s) y frecuencia, plazos, términos y condiciones específicos, plazos de entrega, política de cancelación y reembolso, cargos asociados), así como consentimientos específicos registrados por parte de los Usuarios Finales en el momento de la primera o inicial Transacción. El Cliente reconoce, además, que ciertas Normas obligan a que la desviación de las directrices respectivas obligue a la devolución de la totalidad de los importes pagados.
8.15. Cargos a los Usuarios Finales. El Cliente no debe exigir directa o indirectamente a ningún Usuario Final que pague un recargo (a estos efectos: un recargo es cualquier comisión cobrada en relación con una Transacción que no se cobra si se utiliza otro Método de Pago) o cualquier parte de cualquier comisión del Cliente pagada al Adquirente o cualquier cargo financiero contemporáneo en relación con una Transacción, a menos que las leyes aplicables exijan expresamente que se permita al Cliente imponer un recargo. El Cliente puede ofrecer un descuento a sus Usuarios Finales por los pagos en efectivo. Cualquier importe de recargo, si está permitido, debe incluirse en el importe de la transacción y no cobrarse por separado. El Cliente debe comunicar claramente el importe del recargo al Usuario Final y éste debe aceptar el importe del recargo antes de que el cliente inicie la Transacción. El Cliente está autorizado a cobrar un recargo (como una comisión de buena fe, gastos de envío, servicio acelerado o tarifas de conveniencia, y similares) si el recargo se impone a todas las Transacciones similares, independientemente de la forma de pago utilizada, o si el Esquema de Tarjetas respectivo o APMP lo permiten expresamente por escrito.
8.16. Sin perjuicio de las demás obligaciones del Cliente en el presente Acuerdo, el Cliente se compromete a no utilizar la Plataforma y a no realizar ninguna de las siguientes acciones con respecto a cualquier Transacción: (1) obtener varias Autorizaciones por importes inferiores al importe total de la venta; (2) obtener Autorizaciones con el fin de reservar la línea de crédito del Usuario final para utilizarla en futuras ventas; (3) exigir o indicar que exige un importe mínimo o máximo de la Transacción para aceptar una Tarjeta; (4) procesar Transacciones relacionadas con bienes y servicios que no estén bajo los nombres comerciales del Cliente o que no formen parte del curso ordinario de los negocios del Cliente, según lo identificado por el Cliente a Nuvei y aprobado específicamente por Nuvei por escrito; (5) ventas por parte de terceros; (6) bienes o servicios por los que el Cliente haya recibido o espere recibir el pago de cualquier otra forma; (7) Transacciones relacionadas con los asuntos prohibidos o restringidos según la lista vigente en ese momento de Nuvei de transacciones, tipos de negocio, productos y servicios prohibidos y restringidos, tal y como se establece en el Anexo 4; (8) dividir una Transacción en dos o más Transacciones; y/o (9) aceptar cualquier Transacción utilizando cualquier Tarjeta emitida a nombre de Nuvei o del Cliente, o relacionada con una cuenta bancaria de un socio o un director o un funcionario de Nuvei y/o del Cliente, o del cónyuge o de cualquier miembro de la familia inmediata o del hogar de cualquiera de dichas personas.
8.17. Previa solicitud, el Cliente deberá proporcionar a Nuvei la prueba de que cada Transacción presentada fue procesada según las Normas y estas directrices, se basó en una transacción legal con el Usuario Final que fue permitida en virtud del presente Acuerdo y por un importe que corresponde a la transacción presentada.
8.18. En caso de que el Cliente incumpla las directrices establecidas en el presente Contrato en relación con las Transacciones, Nuvei tendrá derecho, además de cualquier otro recurso disponible, a rechazar y no procesar las Transacciones afectadas; suspender el acceso del Cliente a los Servicios; y/o rescindir inmediatamente el Contrato.
8.19. Reembolsos. Cualquier abono o Reembolso con respecto a una Transacción con Tarjeta se realizará: (i) sólo si la Transacción con Tarjeta original fue (a) enviada originalmente a Nuvei; y (b) cancelada posteriormente, y (ii) sólo a la misma Tarjeta utilizada para la Transacción con Tarjeta original. Un abono o un Reembolso no podrá superar el importe de la Transacción original. El Cliente no podrá iniciar un Reembolso sin un saldo positivo suficiente a favor del Cliente en poder de Nuvei.
8.20. Todas las Transacciones se realizan por cuenta y riesgo del Cliente.
9. Propiedad; derecho de uso; marcas registradas
9.1. 9.1.1. Propiedad. Todos los derechos, títulos e intereses sobre todos y cada uno de los Derechos de Propiedad Intelectual de la Plataforma y los Servicios son y seguirán siendo única y exclusivamente propiedad de Nuvei y/o sus licenciantes (o Afiliados).
No se concede al Cliente ningún título o derecho de propiedad sobre la Plataforma o sobre parte de la Plataforma. El Cliente reconoce además que Nuvei considera que la Plataforma contiene secretos comerciales. El derecho del Cliente a utilizar la Plataforma y cualquier parte de la Plataforma se limita estrictamente a las disposiciones de esta cláusula y Nuvei se reserva todos los derechos no concedidos expresamente en el presente documento.
9.2. Derecho de Uso. Sujeto a los términos y condiciones del presente Contrato, y supeditado al pago de las Tarifas, según lo establecido en el presente Contrato, Nuvei concede al Cliente un derecho limitado, no exclusivo e intransferible durante la vigencia del presente Contrato (sujeto a las disposiciones de suspensión) para acceder y utilizar la Plataforma y los Servicios para los fines establecidos en el presente Contrato y según lo permitido específicamente por Nuvei para los fines internos del Cliente y únicamente según sea necesario para el uso de los Servicios por parte del Cliente de conformidad con el presente Contrato. El Cliente no podrá (i) distribuir, vender, conceder licencias, sublicenciar, ceder, reproducir, transferir, pignorar o compartir la Plataforma y cualquier parte de la Plataforma, y/o cualquiera de sus derechos en virtud del presente Contrato; o (ii) poner la Plataforma o cualquier parte de la misma a disposición de terceros en una oficina de servicios o acuerdo de externalización o para cualquier otro uso comercial de tiempo compartido, procesamiento de datos u otro uso de terceros. Para evitar dudas, las directrices y prohibiciones específicas de las Transacciones establecidas en el presente Contrato también se entenderán aplicables al uso de la Plataforma (por ejemplo, cuando una Transacción esté prohibida, el Cliente también tendrá prohibido utilizar la Plataforma a ese respecto).
9.3. Marca
9.3.1. Cada Parte declara y garantiza que es la única y exclusiva propietaria o es la licenciataria autorizada de sus Marcas y de todos los Derechos de Propiedad Intelectual, así como de los materiales proporcionados a la otra Parte.
9.3.2. Por la presente, el Cliente concede a Nuvei una licencia mundial, no exclusiva, ilimitada y libre de regalías para utilizar sus Marcas en la prestación de los Servicios y en la divulgación pública de las relaciones entre las partes en el presente Contrato.
9.3.3. Proveedores de Servicios y Marcas Nuvei (conjuntamente: "Marcas del Régimen")
9.3.3.1. El uso de las Marcas de Esquema por parte del Cliente estará sujeto al consentimiento previo por escrito de Nuvei y estrictamente limitado a la forma de uso aprobada por Nuvei. Dicho derecho podrá ser otorgado, revocado o modificado en cualquier momento mediante notificación a la entera discreción de Nuvei (o de los respectivos propietarios o licenciantes). En consecuencia, el Cliente cambiará o eliminará dicha visualización inmediatamente a petición de Nuvei o de los respectivos propietarios o licenciantes de la Marca.
Cuando el uso esté permitido por Nuvei, la autorización del Cliente para utilizar las Marcas del Régimen deberá cumplir las Normas, incluidas las normas de reproducción, uso y material gráfico, tal y como se refieren a la línea de negocio específica del Cliente (cada Régimen tiene normas de marca que el Cliente deberá cumplir), según estén en vigor en cada momento, y se limitará a los materiales promocionales y al sitio web del Cliente para indicar que se aceptan los Métodos de Pago respectivos como pago de los bienes y servicios del negocio. Cuando el Cliente utilice marcas que pertenezcan o estén autorizadas por distintos propietarios, deberá mantenerse la paridad visual y ninguna marca aparecerá de forma más destacada que las demás y deberá mostrarse como una marca independiente. Se podrá exigir al Cliente que proporcione muestras de dichos usos.
9.3.3.2. No aprobación implícita. El Cliente no utilizará las Marcas del Programa y/o se referirá a los propietarios o licenciantes de las Marcas del Programa de ninguna forma que implique su aprobación del Cliente, sus actividades o sus productos o servicios. El Cliente no podrá hacer referencia a ninguno de los propietarios de las Marcas del Programa al declarar la elegibilidad para los productos o servicios del Cliente o para indicar la aceptación del pago.
9.3.3.3. El Cliente no impugnará la titularidad de las Marcas del Esquema por ningún motivo. El Cliente reconoce y acepta específicamente que los respectivos Proveedores de Servicios son los únicos y exclusivos propietarios de sus respectivas Marcas. El Cliente no podrá utilizar, adoptar, registrar o intentar registrar un nombre de empresa, nombre de producto o Marca que sea confusamente similar a cualquier Marca de Programa.
9.3.3.4. El derecho del Cliente a utilizar o exhibir las Marcas de los Regímenes terminará con la rescisión del presente Contrato, la suspensión de los Servicios o con la notificación por parte de Nuvei o del respectivo propietario o licenciante de la Marca de los Regímenes de interrumpir dicho uso o exhibición. El Cliente reconoce que las Redes de Tarjetas se reservan el derecho de prohibir inmediatamente al Cliente el uso de sus Marcas en cualquier momento y sin previo aviso.
10. Confidencialidad. Las Partes cumplirán las disposiciones del Anexo 6.
11. Protección de Datos. Las Partes cumplirán las Leyes de Protección de Datos y las disposiciones del Anexo 5.
12. Independencia. Nuvei es un contratista independiente y, en su calidad de tal, no es agente, distribuidor ni revendedor de los Proveedores de Servicios. La relación de las Partes entre sí en todos los asuntos relacionados con la ejecución del presente Acuerdo es la de entidades independientes y nada de lo contenido en el presente Acuerdo situará a las Partes en la relación de socios, participantes en una empresa conjunta, contratista-subcontratista o empleador-empleado y, salvo lo establecido en el presente documento, ninguna de las Partes tendrá autoridad para actuar en nombre o por cuenta de la otra Parte ni tendrá derecho a obligar o vincular a la otra en modo alguno, ni representará ante un tercero que tiene derecho a contraer ninguna obligación vinculante en nombre de la otra. Cualquier intento de hacerlo será nulo y sin efecto.
13. Ley aplicable y jurisdicción.
El presente Acuerdo y todas las cuestiones (incluida cualquier disputa relativa a la existencia, validez o rescisión del presente Acuerdo o de cualquier obligación contractual o extracontractual) derivadas del mismo se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación inglesa. Los tribunales ingleses tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales) que surjan de o en relación con este Acuerdo, su objeto o formación.
14. Disposiciones varias
14.1. En caso de contradicción entre cualquier disposición del presente Contrato y las Normas, prevalecerán las Normas. 14.2. En caso de conflicto o incoherencia entre las CGC firmadas entre el Cliente y Nuvei y las presentes CGC, prevalecerán las CGC.
14.2. El Cliente confirma que, si no cumple los criterios para ser considerado una microempresa o una organización benéfica en el sentido del Reglamento sobre servicios de pago del Reino Unido de 2017 (SI 2017/752) o cualquier normativa equivalente en Gibraltar, en su versión modificada o reeditada periódicamente, acepta que ninguna de las disposiciones de la Parte 6, ni las normas 66(1), 67(3), 67(4), 75, 77, 79, 80, 83, 91, 92 y 94 del Reglamento sobre servicios de pago de 2017, ni ninguna normativa equivalente en Gibraltar, en su versión modificada periódicamente, se aplicarán al presente Acuerdo. Si el Cliente cumple los criterios antes mencionados, los plazos de preaviso establecidos en las cláusulas 2.3, 3.6 y 6.2 exigidos a Nuvei serán de dos (2) meses. El cambio propuesto en las cláusulas 2.3 y 3.6 entrará en vigor en la fecha indicada en la notificación de Nuvei, que será al menos dos (2) meses después de la fecha de recepción de la notificación, a menos que tú notifiques a Nuvei que deseas que el Acuerdo finalice antes de que el cambio entre en vigor.
14.3. Disputas con los Usuarios Finales. Todas las disputas entre el Cliente y el Usuario Final, incluso en relación con el respectivo Método de Pago del Usuario Final, se resolverán entre el Cliente y el Usuario Final. Ni Nuvei ni el Adquirente respectivo o APMP tendrán responsabilidad alguna por dichas disputas. El Cliente gestionará todas las disputas del Usuario Final (incluidas las relativas a Devoluciones de cargo) de acuerdo con la Ley y las Normas aplicables (como, por ejemplo, la Guía de Devoluciones de cargo de MasterCard).
14.4. No se considerará que ninguna de las Partes ha incumplido el presente Acuerdo ni será responsable frente a la otra por cualquier retraso en el cumplimiento o incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en la medida en que dicho retraso o incumplimiento se deba a un Acontecimiento de Fuerza Mayor del que haya informado sin demora a la otra Parte tras tener conocimiento del mismo, y el plazo para el cumplimiento de dicha obligación se prorrogará en consecuencia. Si la Causa de Fuerza Mayor en cuestión se prolonga durante un periodo continuado superior a tres (3) meses, las Partes entablarán conversaciones de buena fe con el fin de paliar sus efectos o acordar las soluciones alternativas que resulten justas y razonables. Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente Acuerdo, el Evento de Fuerza Mayor no eximirá a ninguna de las Partes de sus obligaciones de pago entre sí, en caso de rescisión del Acuerdo.
14.5. Las CST firmadas entre el Cliente y Nuvei, junto con estas CGC y sus Anexos y los documentos a los que se hace referencia en ellas, constituirán el acuerdo completo entre las Partes con respecto a su objeto y sustituyen a todos los acuerdos, entendimientos y negociaciones anteriores, tanto escritos como orales, entre las Partes con respecto a dicho objeto.
14.6. Salvo indicación expresa en contrario, el presente Acuerdo sólo podrá modificarse por escrito, previa firma de todas las Partes.
14.7. Ningún incumplimiento o retraso por una Parte en el ejercicio de cualquier derecho o recurso previsto en el presente Contrato o por la ley constituirá una renuncia a ese (o a cualquier otro) derecho o recurso, ni impedirá o restringirá su ejercicio posterior. Ningún ejercicio único o parcial de dicho derecho o recurso impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese (o cualquier otro) derecho o recurso; y no se interpretará como una renuncia a cualquier incumplimiento o infracción posterior en virtud de la misma o cualquier otra disposición del presente Contrato.
14.8. Las disposiciones del presente Acuerdo serán vinculantes y redundarán en beneficio de las Partes y de sus respectivos sucesores y cesionarios.
14.9. El Cliente no podrá novar, ceder, subcontratar ni transferir el presente Contrato, ninguna parte del mismo ni ningún derecho u obligación derivados del mismo sin el consentimiento previo por escrito de Nuvei. Nuvei podrá novar, ceder, externalizar o transferir la totalidad o parte de los derechos y/o responsabilidades derivados del presente Contrato a una parte de al menos igual capacidad financiera sin el consentimiento previo del Cliente, siempre que el receptor esté autorizado a recibir dicha novación, cesión, externalización o transferencia en virtud de la Legislación Aplicable.
14.10. Derechos de terceros. Salvo que se indique expresamente lo contrario, el presente Contrato no da lugar a ningún derecho de terceros en virtud de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros) de 1999 para hacer cumplir cualquier término del presente Contrato. Los derechos de las Partes a rescindir, modificar o terminar este Acuerdo no están sujetos al consentimiento de ninguna otra persona. Los Adquirentes y los APMP tienen derecho a hacer cumplir las disposiciones sobre indemnización y responsabilidad de este Acuerdo y pueden, a su entera discreción, ceder tal derecho a Nuvei.
14.11. Derechos de los Regímenes de Tarjetas. Los Regímenes de Tarjetas tendrán derecho, ya sea por ley o por equidad, a hacer cumplir cualquier disposición de las Normas y a prohibir a Nuvei y/o al Cliente cualquier conducta que el Régimen de Tarjetas considere que podría perjudicar o podría crear un riesgo de perjuicio para el Régimen de Tarjetas, incluido un perjuicio para su reputación, o que podría afectar negativamente a la integridad del sistema de intercambio, a la Información Confidencial del Régimen de Tarjetas, tal y como se define en las Normas, o a ambos. El Cliente se compromete a abstenerse de emprender cualquier acción que pudiera tener el efecto de interferir o impedir el ejercicio de estos derechos por parte de las Redes de Tarjetas.
14.12. Notificaciones. Cualquier notificación requerida o permitida en el presente Acuerdo se realizará por escrito y se entregará por mensajería nocturna en las respectivas direcciones indicadas anteriormente (que cada una de las Partes podrá modificar de vez en cuando) o por correo electrónico a Nuvei a su director general y, si es al Cliente, a su representante autorizado. Cualquier notificación operará y se considerará notificada el segundo día hábil (en el lugar de recepción) después de la fecha de entrega al servicio de mensajería o del envío por correo electrónico. No obstante lo anterior, los documentos judiciales y las reclamaciones legales deberán presentarse conforme a la Legislación Aplicable.
14.13. Divisibilidad. Si alguna disposición (o parte de ella) del presente Acuerdo es o deviene inválida, ilegal o inaplicable, se considerará suprimida, pero ello no afectará a la validez y aplicabilidad del resto del Acuerdo. Si alguna disposición (o parte de la misma) de este Acuerdo se considera suprimida en virtud de esta cláusula 14.13, las Partes negociarán de buena fe para acordar una disposición sustitutiva que, en la mayor medida posible, logre el resultado comercial previsto de la disposición original.
14.14. Omitido intencionadamente.
14.15. Omitido intencionadamente.
14.16. Medios de Comunicación. Cualquier documentación que Nuvei envíe al Cliente por correo electrónico de vez en cuando podrá enviarse como archivo adjunto electrónico (por ejemplo, en formato PDF). El Cliente deberá asegurarse de que su(s) dispositivo(s) electrónico(s) esté(n) configurado(s) para recibir las comunicaciones de Nuvei (por ejemplo, que tengan el hardware, software, sistema operativo y navegador correctos). El idioma en el que se celebrará el presente Acuerdo y en el que se redactará cualquier información o notificación requerida en virtud del presente Acuerdo y/o de la Ley Aplicable será el inglés.
14.17. Salvaguarda. Todos los fondos en poder de Nuvei pendientes de Remesa (incluso como Reserva) se mantendrán, cuando así se requiera, en una o más cuentas bancarias segregadas y separadas de los fondos de Nuvei, o mediante cualquier otro método de salvaguarda, según se permita de conformidad con la Legislación Aplicable.
14.18. 1.1. Información normativa. Nuvei Financial Services Limited está autorizada como entidad de dinero electrónico y regulada por la Autoridad de Conducta Financiera (FRN 994233). Nuvei Financial Services Limited también está autorizada por la Comisión de Servicios Financieros de Gibraltar (GFSC). Para obtener más información sobre nosotros, consulta el Registro de Servicios Financieros: https://register.fca.org.uk/ o llama a la FCA al 0800 111 6768 o al +44 207 066 1000 si llamas desde fuera del Reino Unido. Puedes ponerte en contacto con nosotros a través de tu gestor de cuentas dedicado o utilizando la sección «Contacta con nosotros» en www.nuvei.com. Para obtener más información sobre nuestra autorización en Gibraltar, consulta el Registro de Servicios Financieros: https://www.fsc.gi/regulated-entities o llama a la GFSC al +350 20040283.
*************************************************************************************************************************************************************************
ANEXO 1 - RESERVADO
ANEXO 2 - SERVICIOS DE TRAMITACIÓN
La forma del Servicio, la estructura contractual, el método de liquidación y envío de fondos, así como los términos y condiciones respectivos, pueden variar entre los Clientes, los Métodos de pago y las instituciones financieras, y pueden estar sujetos al empresas . Las disposiciones que figuran a continuación deben leerse en ese contexto.
1. Definiciones
En este Anexo, los términos en mayúsculas tendrán el significado que se les atribuye en el Acuerdo o en el empresas , salvo que se indique expresamente lo contrario. Los siguientes términos, tal y como se utilizan en este Anexo, tendrán los significados que se les atribuye en el mismo:
1.1 "Deducciones" significa todas y cada una de las siguientes: (1) tasas, cargos e impuestos adeudados a Nuvei, Esquemas de Tarjetas, Adquirentes y/o APMP según las disposiciones del presente Acuerdo; (2) Contracargos, Reembolsos, créditos, pagos impuestos y cualquier otro importe deducido de las Transacciones liquidadas por los Esquemas de Tarjetas, Adquirentes y/o APMP; (3) Cuotas; (4) los importes de la Reserva y cualquier importe necesario para mantener la Reserva en el nivel designado; (5) importes de sobrepago, independientemente de cómo se hayan efectuado; (6) pagos realizados en relación con Transacciones no válidas; (7) todos los gastos de cableado o transferencia bancaria; y/o (8) cualquier importe debido o adeudado a Nuvei, los Sistemas de Tarjetas, los Adquirentes y/o las APMP o recuperable por Nuvei y/o en nombre de los Sistemas de Tarjetas, los Adquirentes y/o las APMP en virtud del presente Acuerdo o de cualquier otro modo.
1.2 Por "Remesas" se entiende una transferencia de dinero al Cliente por el importe efectivamente cobrado por Nuvei o el Adquirente o APMP respectivos con respecto a las Transacciones del Cliente procesadas, menos las Deducciones.
2. Servicios de procesamiento y liquidación
2.1 Los Servicios de Procesamiento incluirán lo siguiente:
2.1.1 autenticación y aprobación en línea en tiempo real de la respectiva información del Método de Pago proporcionada por el Cliente para cada Transacción procesada por Nuvei.
2.1.2 confirmación y aprobación online en tiempo real de que la cuenta de pago del Usuario Final correspondiente que está conectada a su Método de Pago seleccionado tiene suficiente crédito/monedas disponibles para cubrir los importes de las Transacciones.
2.1.3 liquidación de las Transacciones que hayan sido aprobadas basándose en la información positiva del Método de Pago, la disponibilidad positiva de crédito (cuando proceda) y la verificación positiva del correo electrónico en la medida en que se utilicen.
2.1.4 detección de riesgos según los requisitos establecidos por el Cliente.
2.1.5 acreditar de nuevo los Medios de Pago (hasta el importe adeudado) siguiendo instrucciones electrónicas del Cliente.
2.1.6 confirmación electrónica semanal al Cliente sobre el estado de las Transacciones, incluyendo el total de depósitos, devoluciones, Contracargos pendientes y procesados.
2.1.7 el Cliente comprobará los extractos periódicos de cuenta al acceder al C-Panel o al recibirlos de Nuvei y notificará a Nuvei cualquier error con prontitud, pero a más tardar en un plazo de seis (6) semanas. Una vez transcurrido dicho plazo, se considerará que la declaración ha sido aprobada por el Cliente y Nuvei no tendrá ninguna obligación de investigar o corregir ningún error.
2.2 En determinados escenarios previamente identificados (p. ej., con APMP o Adquirentes específicos) algunas de las actividades descritas en este Anexo serán proporcionadas por el Adquirente o APM específico (p. ej., agregación de fondos o liquidación al Cliente) y, en tales casos, los derechos y recursos de Nuvei aquí descritos se aplicarán en consecuencia y Nuvei podrá instruir a dichos terceros para que realicen las actividades aquí descritas (p. ej., liquidar, mantener la Reserva, retener o deducir, etc.). Las reglas pueden incluir otras disposiciones/adicionales.
3. Reserva
3.1 Nuvei mantendrá una reserva de seguridad sin intereses para garantizar el pago por parte del Cliente de las Deducciones o de cualquier otra deuda o responsabilidad real o potencial (la "Reserva" o a veces denominada "retención"). Nuvei financiará la Reserva, la repondrá y la mantendrá en el nivel designado deduciendo las cantidades necesarias de las Remesas y/u otros fondos adeudados al Cliente y, si dichas Deducciones no son posibles, exigirá que el Cliente realice un pago a Nuvei por las cantidades necesarias para reponer la Reserva en un plazo de dos (2) días a partir de la solicitud de Nuvei y por los medios que Nuvei pueda especificar. Cuando el Cliente deba realizar un pago en virtud del presente apartado, el Cliente renuncia por la presente a cualquier derecho de compensación que pueda tener o al que pueda tener derecho en virtud del presente Contrato en cada momento. El incumplimiento de estas disposiciones por parte del Cliente podrá, entre otras cosas, obligar a Nuvei a suspender o rescindir los Servicios.
3.2 Salvo que Nuvei indique lo contrario en el CEC, el importe de la Reserva será del diez por ciento (10%) del valor total de todas las Transacciones aprobadas y liquidadas dentro de un mes natural específico, y la Reserva para cada mes natural se mantendrá durante un mínimo de seis (6) meses a partir del final de dicho mes natural, de forma continua. Si tras el periodo de seis (6) meses sigue existiendo el riesgo de que se produzcan más Deducciones o cualquier otra deuda o responsabilidad real o potencial, Nuvei tendrá derecho a retener dicha cantidad hasta que se elimine dicho riesgo. Una vez transcurrido este periodo de seis (6) meses (o más, según el caso), se remitirá al Cliente cualquier saldo restante como Reserva para el mes natural correspondiente. Nuvei informará al Cliente de cualquier cargo realizado en la Reserva durante este periodo.
3.3 Nuvei podrá modificar la Reserva del Cliente y/o la forma de calcularla, previo aviso al Cliente, en función de las Deducciones del Cliente, los Ratios de Reembolso, los Ratios de Fraude, los Ratios de Contracargo y otras consideraciones de riesgo.
4. Retenciones, deducciones y compensaciones
4.1 Nuvei tendrá derecho a retener, deducir o compensar las Deducciones o cualquier deuda o responsabilidad real o potencial, de y contra cualquier cantidad debida al Cliente o que aparezca en el saldo del Cliente en virtud del presente Acuerdo (incluidas las Transacciones aprobadas y liquidadas del Cliente) o, alternativamente, cargar dichas cantidades contra la Reserva o cargarlas directamente al Cliente y, si tales acciones no son posibles, exigir que el Cliente realice un pago a Nuvei por las cantidades requeridas en el plazo de dos (2) días a partir de la solicitud de Nuvei. Nuvei también podrá ordenar al respectivo Proveedor de Servicios que retenga o deduzca dichas cantidades de los saldos del Cliente mantenidos con él y liquide dichas cantidades a Nuvei. El Cliente reconoce que los Proveedores de Servicios tendrán derecho a retener la liquidación de los fondos adeudados a Nuvei o al Cliente en caso de incumplimiento del presente Acuerdo y/o de las Normas por parte del Cliente. El incumplimiento de estas disposiciones por parte del Cliente podrá, entre otras cosas, obligar a Nuvei a suspender o finalizar los Servicios.
4.2 El Cliente acepta que la no aplicación de una Deducción o compensación durante cualquier periodo de tiempo no constituye una renuncia al derecho de Nuvei de aplicar dicha Deducción o compensación de forma retroactiva o durante dicho periodo de tiempo, incluyendo, pero sin limitarse a ello, cuando dichas Deducciones retroactivas o retrospectivas sean aplicadas por los respectivos Métodos de Pago o terceros procesadores.
4.3 EL CLIENTE ACEPTA EXPRESAMENTE CUALQUIER DEDUCCIÓN, CARGO O DÉBITO EFECTUADO POR NUVEI EN EL SALDO O RESERVA DEL CLIENTE QUE SE REALICEN DE CONFORMIDAD CON EL PRESENTE CONTRATO.
5. Pago de remesas
5.1 Las remesas se remitirán al Cliente de conformidad con lo dispuesto en esta cláusula y en las CST. La remisión está siempre sujeta a la disponibilidad de fondos con los respectivos terceros (incluidos los Proveedores de Servicios, ISP, bancos, redes de procesamiento, sistemas de transferencia de dinero, bases de datos externas) y a la recepción por la parte remitente de los respectivos fondos del respectivo proveedor del Método de Pago (Proveedor de Servicios u otro).
5.2 Omitido intencionadamente.
5.3 Los intervalos de remesas pueden modificarse o las remesas pueden retenerse o retrasarse previa notificación y a discreción de Nuvei, en función del nivel de deducciones del cliente (por ejemplo, ratios de reembolso, ratios de fraude o ratios de devolución), cualquier otra deuda o responsabilidad real o potencial y otras consideraciones de riesgo, hasta que dichas cuestiones se resuelvan a satisfacción razonable de Nuvei. Las remesas también podrán retenerse o retrasarse cuando Nuvei tenga sospechas de delitos financieros u otros riesgos, el Cliente incumpla el Acuerdo, cuando el importe adeudado sea superior al total de los importes depositados en la cuenta de reserva y liquidación del Cliente o en caso de que el Cliente forme parte o se haya inscrito en alguno de los programas de devolución, fraude o auditoría de los sistemas de tarjetas (por ejemplo, el Programa empresas Global empresas de MasterCard o los respectivos Programas empresas de Visa).
5.4 Las remesas pueden verse afectadas, aplazadas o retrasadas debido a fines de semana, días festivos o feriados bancarios en las respectivas jurisdicciones (incluida la jurisdicción de Nuvei, del Cliente, del respectivo Proveedor de Servicios, del banco o de otro Proveedor de Servicios), o debido a cualquier retraso técnico o mal funcionamiento de los sistemas pertinentes. Nuvei no será responsable de ninguna pérdida derivada de dichos retrasos.
5.5 Los pagos sólo se efectuarán si el importe acumulado pagadero al Cliente es de al menos 5000 unidades monetarias aplicables. Si no se alcanza esta cantidad mínima en una semana concreta, Nuvei tendrá derecho a retener el pago y trasladar la cantidad adeudada al Cliente al siguiente pago o pagos hasta que se alcance la cantidad mínima.
5.6 Divisa. Salvo que las Partes acuerden otra cosa en las CEC, las Remesas serán debidas y pagaderas en GBP. Cuando el procesamiento se realice en otras divisas, se aplicarán a cada movimiento los tipos de conversión y comisiones vigentes de los respectivos bancos, Proveedores de Servicios y Nuvei.
5.7 Los gastos de cableado y transferencia relacionados con cualquier pago correrán a cargo del Cliente y se deducirán de dicho pago.
5.8 Las cantidades remitidas al Cliente constituirán el pago total, definitivo y completo y la contraprestación debida al Cliente.
5.9 El Cliente reconoce, entiende y acepta que (i) la Autorización de una Transacción sólo indica que un Método de Pago no está restringido, declarado inválido y dentro de los límites en el momento de la Autorización; (ii) la Autorización no es una promesa de pago, garantía de aceptación, pago por parte del Usuario Final o protección contra un Contracargo o Reembolso, y que (iii) una Autorización no eximirá al Cliente de sus obligaciones contractuales y legales ni validará de ningún otro modo una Transacción fraudulenta o impugnada, independientemente de que el Cliente supiera o debiera haber sabido que la Transacción lo era.
5.10 Además, el Cliente reconoce, entiende y acepta que ninguna adquisición de cualquier Transacción será definitiva mientras la Transacción esté sujeta a reembolsos, Contracargos, investigación de fraude o reembolso, que Nuvei puede revocar liquidaciones provisionales previas y que todas las liquidaciones, remesas y abonos por parte de Nuvei son provisionales y se realizan de forma condicional y están sujetos en todo momento a Reglas, Deducciones permitidas o cualquier otro derecho de compensación independientemente del momento de la Deducción (a efectos de ejemplo: si una Deducción se debe después de que se haya realizado la remesa).
6. Payouts.
Nuvei puede habilitar el procesamiento de payouts, VISA Direct u OCT (Original Credit Transactions, para VISA), PT (Payment Transactions, para MasterCard) o cualquier otra denominación o servicio similar que ofrezca el respectivo sistema de tarjetas o método de pago (en conjunto:«Pago»o, en ocasiones,«OCT»). Nuvei puede suspender o cancelar este servicio a su entera discreción. El procesamiento de Payouts sujeto a las Normas, la legislación aplicable, las jurisdicciones autorizadas y las directrices de Nuvei que se establezcan en cada momento, incluyendo lo siguiente:
• Payouts realizan a partir de los importes disponibles que se adeudan al Cliente en concepto de remesas, de conformidad con lo establecido en el presente Contrato, y pueden estar sujetos (tanto de forma individual como en su conjunto) a limitaciones periódicas, porcentuales y de importe.
• Payouts no Payouts un crédito ni un reembolso por una transacción anterior.
• Payouts irreversibles; al solicitar un retiro a Nuvei, el cliente autoriza de forma irrevocable la transferencia de dicho importe.
• El Cliente solo podrá iniciar Payouts los usuarios finales que estén registrados con él y que hayan superado el riguroso proceso de diligencia debida de «conozca a su cliente» exigido por la legislación aplicable.
- El Cliente debe obtener el consentimiento explícito del Usuario Final para el Pago y para el Método de Pago específico.
- El pago se considerará una Transacción y podrán aplicarse comisiones y gastos adicionales según lo dispuesto en el Acuerdo, incluidas las disposiciones de la cláusula 5 del Acuerdo.
7. Facilitador de pagos (si procede)
En determinados casos predefinidos, Nuvei puede actuar como facilitador de pagos o equivalente (según lo defina el sistema de tarjetas específico; los sistemas de tarjetas pueden denominarlo de otra manera), en cuyo caso pueden aplicarse disposiciones específicas al Cliente (a veces definido como empresaso empresasen la estructura del facilitador de pagos) según los requisitos del adquirente específico.
8. Remesas por/mediante Terceros. Nuvei podrá, en cualquier momento y sin previo aviso, recurrir a terceros a efectos del pago de las Remesas y de cualesquiera otros Servicios y notificará al Cliente la identidad de dichos terceros periódicamente. Todos los pagos realizados a la cuenta del Cliente por terceros se considerarán pagos de Nuvei. No obstante, cuando las Remesas sean efectuadas directamente por dichos terceros, dicha transferencia de fondos estará sujeta a las prácticas del tercero y éste podrá deducir una comisión de transferencia por cada Remesa de acuerdo con sus condiciones. Nuvei no tendrá ninguna responsabilidad frente al Cliente con respecto a dichos pagos realizados por el tercero.
9. Por la presente, el Cliente instruye irrevocablemente a los Adquirentes y APMP a pagar a Nuvei las Tarifas de Nuvei y otras cantidades pagaderas a Nuvei en virtud del empresas inmediatamente después de que Nuvei lo solicite.
ANEXO 3 - DECLARACIÓN DEL CLIENTE CON RESPECTO A SUS SERVICIOS, SITIOS WEB Y APLICACIONES
Por la presente, el Cliente declara, acuerda y garantiza a la firma de este Acuerdo y durante la vigencia del mismo, lo siguiente:
1. El Cliente es el propietario y operador de los Sitios Web (tal y como se define este término en las CST). El Cliente tiene pleno control y autorización sobre el contenido de los Sitios Web. En este documento, "Sitio Web" incluirá todas y cada una de las subpáginas y páginas web incluidas en, en o a las que se hace referencia a continuación:
(a) URLs, sitios web y aplicaciones identificados y especificados en la lista de Sitios Web en virtud del STC firmado entre el Cliente y Nuvei; y
(b) URL, sitios web y aplicaciones aprobados por Nuvei por escrito y registrados en la Plataforma de Nuvei.
2. Cuando se produzcan cambios en la lista de Sitios web, el Cliente deberá informar a Nuvei por escrito (bastará con el correo electrónico) inmediatamente para que Nuvei tenga en cuenta dichos cambios.
3. El Cliente garantiza que no presta, ni prestará, ningún tipo de servicios de pago a ninguna empresa u organización empresarial.
4. El Cliente sólo permitirá Transacciones originadas desde un Sitio Web que haya sido aprobado previamente y por escrito por Nuvei.
5. Salvo en el caso de que el Cliente sea un mercado, tal y como lo definen los Regímenes de Tarjetas, el Cliente es el propietario de todo el tráfico de ventas que se origine en los Sitios Web.
6. El uso por parte del Cliente de la Plataforma y los Servicios de Nuvei deberá cumplir en todos los aspectos las disposiciones del Contrato, incluidas, entre otras, las declaraciones específicas del Cliente en cuanto a su oferta y servicios y las restricciones de uso detalladas en el Contrato.
7. El Cliente no puede incluir ninguna declaración que renuncie o pretenda renunciar al derecho del consumidor a impugnar la transacción con el Proveedor de Servicios correspondiente.
8. El Cliente cumplirá y observará y se asegurará de que los Sitios Web cumplan y observen todas las Normas y la Legislación Aplicable, incluida la normativa PCI-DSS (Payment Card Industry Data Security Standard).
9. Los Sitios Web no contienen ni contendrán ningún material ilegal o material que represente, anuncie, promueva o respalde actividades ilegales o inmorales y/o actividades prohibidas por Nuvei y/o el Proveedor de Servicios respectivo, y dichas prohibiciones se comunicarán al Cliente e incluirán los asuntos prohibidos en el Contrato o según se detalla en el Anexo 4.
10. Los Sitios Web contendrán en todo momento la siguiente información: (i) contacto del servicio de atención al cliente, incluyendo dirección de correo electrónico y/o número de teléfono, número de fax, dirección, país(es) de domicilio; (ii) qué bienes y servicios se ofrecen a la venta y descripción completa de los bienes o servicios; (iii) precio del bien o servicio y moneda de la transacción; (iv) mercancía devuelta y políticas de reembolso/cambio/cancelación. Si no se realiza ningún reembolso o devolución (y las Leyes Aplicables no exigen que se realice ningún reembolso o devolución), se debe informar por escrito al Usuario Final de que la venta es una "venta final" y que no se permiten "devoluciones" en el momento de la Transacción. Los Usuarios Finales también deben ser informados por escrito de cualquier política del Cliente que prevea devoluciones sin efectivo y sólo crédito en tienda; (v) las condiciones y restricciones legales y de exportación aplicables, si se conocen; (vi) la política de entrega; (vii) la capacidad y política de seguridad del Cliente para la transmisión de datos de pago; (viii) en el punto en el que se ejecuta el pago, un mensaje claro que indique que se va a realizar un pago y cualquier otra información requerida por la Legislación o Normativa Aplicable; (ix) la Política de Privacidad del Sitio Web y del Cliente y el método o métodos de seguridad de la transacción; (x) la forma en que los datos del Cliente aparecerán en el extracto del Usuario Final con el Método de Pago; y (xii) en caso de una transacción recurrente, una explicación sobre la frecuencia de la transacción recurrente y sobre cómo dejar de recibir bienes y/o servicios, entregar bienes y/o servicios y los cargos relacionados (xiii) la moneda de la transacción.
11. Los sitios Web también incluirán los siguientes detalles de envío (i) plazo de entrega (que, salvo en el caso de los pedidos anticipados, debe ser inferior a diez (10) días); (ii) método de entrega; (iii) gastos de envío; (iv) seguimiento del pedido, si procede; (v) seguro, si procede; (vi) momento del cargo (en el momento del envío o en el momento de la llegada). Si, una vez realizado el pedido, se produjeran retrasos adicionales (por ejemplo, falta de existencias), el Cliente deberá notificarlo al Usuario Final y hacer que se vuelva a autorizar la transacción.
12. En el momento de la compra, el Cliente debe revelar al Usuario Final cualquier restricción, condición adicional o política de atención al cliente que pueda ser relevante para la capacidad del Usuario Final de acceder al servicio adquirido.
13. Todos los Sitios Web mostrarán de forma destacada una declaración de propiedad que identifique al Cliente en la que se indique que el Cliente es el propietario de los Sitios Web y que el Cliente es responsable de la Transacción, incluida la entrega de cualquier producto o la prestación de cualquier servicio, de los servicios de atención al cliente y de la resolución de disputas.
14. Nuvei podrá exigir al Cliente que realice cualquier cambio en el Sitio Web o de cualquier otro modo que considere necesario o apropiado para garantizar que el Cliente sigue cumpliendo la Legislación Aplicable y el presente Acuerdo.
ANEXO 4 - TRANSACCIONES PROHIBIDAS Y RESTRINGIDAS, TIPOS DE NEGOCIO, PRODUCTOS Y SERVICIOS
Se prohíbe al Cliente procesar Transacciones y utilizar la Plataforma y los Servicios de Nuvei para Transacciones relacionadas con las siguientes categorías no exhaustivas sin la aprobación previa por escrito de Nuvei, que podrá ser retenida o revocada a discreción exclusiva de Nuvei. Nuvei podrá modificar estas directrices de vez en cuando.
- Productos y servicios para adultos
- Pagos anticipados superiores a 1 año (cualquier producto o servicio que se entregará parcial o totalmente un año o más desde el pago inicial
- Bestialismo
- Tasa de puja subasta
- Oportunidades de negocio/inversión que funcionan como "esquemas para hacerse rico rápidamente".
- Anticipo de efectivo
- Maltrato infantil
- Cartas en cadena y regalos en metálico
- Organizaciones benéficas - a menos que estén explícitamente autorizadas y registradas ante un regulador local de organizaciones benéficas o equivalente
- Cigarrillos y tabaco (a menos que esté explícitamente autorizado y/o autorizado por una autoridad reguladora local o equivalente)
- Agencias de cobro (a menos que estén explícitamente autorizadas y/o autorizadas por una autoridad reguladora local o equivalente)
- Servicios de acompañante/acompañante
- Mercancías falsificadas, mercancías/réplicas
- Reparación/restauración del crédito
- Paso de datos
- Servicios de cobro, consolidación, refinanciación o reducción de deudas/intereses (a menos que estén explícitamente autorizados y/o autorizados por una autoridad reguladora local o equivalente).
- Productos de desencriptación y descodificación, incluido el mod chip
- Drogas (ilícitas) y parafernalia de drogas de cualquier tipo
- Ensayo Mill
- Referencias falsas y otros servicios/productos que fomentan el engaño (incluidos los DNI y documentos gubernamentales falsos
- Servicios de intercambio de archivos/cyberlocker
- Armas de fuego, munición y piezas de armas, bombas u otros artefactos explosivos
- Juegos de azar sin licencia, incluidas las transacciones de apuestas deportivas y en línea
- Mezclas de hierbas para fumar e incienso de hierbas
- Libros, boletines informativos, suscripciones o acceso en línea sobre "Cómo hacer" para cualquier industria que figure en este Anexo
- Bloqueadores o dispositivos diseñados para bloquear, interferir o interferir con dispositivos/señales de comunicación móvil y personal
- Paquetes de prestaciones médicas (incluidas tarjetas médicas de descuento
- Paquetes de seguro médico
- Servicios de asesoramiento/reducción de hipotecas/créditos/deudas
- Marketing multinivel
- Comportamiento sexual no consentido de cualquier tipo, ya sea real o simulado.
- Operaciones cuyo modelo de negocio se basa en el rescate o la extorsión (por ejemplo, eliminación de fotos policiales).
- Productos o servicios que infrinjan los Derechos de Propiedad Intelectual
- Productos o servicios, incluida una imagen, que sean manifiestamente ofensivos y carezcan de un valor artístico serio (como, a título de ejemplo y no limitativo, imágenes de comportamiento sexual no consentido, explotación sexual de un menor, mutilación no consentida de una persona o parte del cuerpo y zoofilia), o cualquier otro material que los Sistemas de Tarjetas consideren inaceptable vender en relación con una Marca del Sistema
- Préstamos de día de pago
- Productos o servicios de software espía
- Trata de personas (TIPS)
- Vendedores de billetes no autorizados
- Violencia
- Negocio(s) de moneda(s) virtual(es) si no tiene(n) licencia/no está(n) registrado(s) (en las jurisdicciones donde se requiera) y/o licencia de jurisdicciones de alto riesgo/prohibidas
- Vitaminas y suplementos "píldoras mágicas"
ANEXO 5 - PROTECCIÓN DE DATOS
1. Definiciones
1.1. En este Anexo de Protección de Datos, las siguientes palabras tendrán el significado que se indica a continuación:
(a)responsable, tratamiento y encargado del tratamiento tienen el significado que se les da en la Ley de Protección de Datos.
(b)interesado : persona física que es objeto de datos personales.
(c)Ley de Protección de Datos significa: (i) el Reglamento General de Protección de Datos ((UE) 2016/679) (GDPR); (ii) la Ley de Protección de Datos de 2018, Ley 125(I)2018 y (iii) cualquier otra ley, reglamento y legislación secundaria promulgada de vez en cuando en el Reino Unido relativa a la protección de datos, el uso de información relativa a las personas, los derechos de información de las personas y/o el tratamiento de datos personales.
(d) PorDatos Personales se entiende la información relativa a una persona física identificada o identificable. Una persona física identificable es aquella que puede ser identificada, directa o indirectamente, en particular por referencia a un identificador como un nombre, un número de identificación, datos de localización, un identificador en línea o a uno o más factores específicos de la identidad física, fisiológica, genética, mental, económica, cultural o social de esa persona.
2. Cumplimiento de la ley de protección de datos
2.1. Cada una de las partes cumplirá la Ley de Protección de Datos en la medida en que se aplique a los datos personales procesados en virtud de este Acuerdo. Esta cláusula se añade a las obligaciones de las partes en virtud de la Ley de Protección de Datos, y no las exime, elimina o sustituye.
3. Procesamiento de datos
3.1. Las Partes acuerdan y reconocen que, a efectos de las Leyes de Protección de Datos, el Cliente actuará como controlador de datos y Nuvei actuará como procesador de datos con respecto a los Datos Personales objeto de este acuerdo.
3.2. El Cliente es el único y total responsable de establecer y mantener la base legal para el tratamiento de los datos personales por parte de Nuvei en virtud del presente Acuerdo con el fin de cumplir sus obligaciones y con respecto a incluir (en su caso) la obtención de todos los consentimientos necesarios de los interesados.
3.3. En la Parte 1 del Apéndice del presente Anexo de Protección de Datos figura una descripción del tratamiento de datos realizado por Nuvei en virtud del presente Acuerdo.
3.4. El Cliente reconoce que pueden crearse datos agregados y anonimizados basados en Datos Personales. Los interesados no son identificables a partir de estos datos. Estos Datos pueden ser utilizados y/o compartidos con terceros para fines de facturación, habilitación y construcción de productos, pruebas o mejora de productos y para responder a solicitudes de las autoridades públicas.
3.5. El Cliente y Nuvei se comprometen a garantizar que todo el personal reciba la formación adecuada de acuerdo con sus responsabilidades en virtud de la legislación aplicable en materia de protección de datos.
3.6. Las consultas sobre protección de datos deben dirigirse al Responsable de Protección de Datos de Nuvei en DPO@nuvei.com.
3.7. Con respecto a los datos personales tratados por Nuvei como procesador de datos que actúa en nombre del Cliente en virtud del presente Contrato, Nuvei deberá:
(a) procesar los datos personales únicamente siguiendo instrucciones escritas del Cliente, para el cumplimiento de obligaciones legales a las que Nuvei esté sujeta (en cuyo caso, si dicha ley lo permite, notificará inmediatamente al Cliente dicho requisito antes del procesamiento), y cuando el procesamiento sea necesario para los fines de los intereses legítimos perseguidos por Nuvei, incluida la prevención del fraude y el mantenimiento de la seguridad de la información (excepto cuando dichos intereses prevalezcan sobre los intereses o los derechos y libertades fundamentales del interesado que requieran la protección de los datos personales, o cuando el interesado sea un niño).
(b) asegurarse de que dispone de las medidas técnicas y organizativas adecuadas para la protección contra el tratamiento no autorizado, ilícito o accidental, incluida la destrucción, pérdida, alteración, difusión o acceso no autorizados, accidentales o ilícitos, de datos personales, debiendo ser tales medidas, en cada caso, adecuadas a la probabilidad y gravedad del daño que pudiera causarse a los interesados como consecuencia del tratamiento no autorizado, ilícito o accidental, habida cuenta del estado de desarrollo tecnológico y del coste de aplicación de las medidas.
(c) garantizar que las personas que participan en el tratamiento de datos personales estén sujetas a obligaciones de confidencialidad adecuadas.
(d) llevar un registro de los tratamientos que realice y asegurarse de su exactitud.
(e) cumplir con prontitud cualquier petición legal del Cliente que solicite acceso, copias, o la modificación, transferencia o eliminación de los Datos Personales en la medida en que sea necesario para permitir que el Cliente cumpla sus propias obligaciones en virtud de la Ley de Protección de Datos, incluidas las obligaciones del Cliente derivadas de una petición de un interesado.
(f) notificar sin demora al Cliente si recibe cualquier queja, notificación o comunicación (ya sea de un interesado, de una autoridad de control competente o de cualquier otro modo) relativa al tratamiento, a los datos personales o al cumplimiento por cualquiera de las partes de la Ley de Protección de Datos en la medida en que estén relacionados con el presente Contrato, y proporcionar al Cliente una cooperación, información y otro tipo de asistencia razonables en relación con dicha queja, notificación o comunicación.
(g) notificar sin demora al Cliente si, en su opinión, una instrucción del Cliente infringe cualquier Ley de Protección de Datos (siempre que el Cliente reconozca que sigue siendo el único responsable de obtener asesoramiento jurídico independiente sobre la legalidad de sus instrucciones) o Nuvei está sujeta a requisitos legales que harían ilegal o de otro modo imposible para Nuvei actuar de acuerdo con las instrucciones del Cliente o cumplir con la Ley de Protección de Datos.
(h) garantizar en cada caso que, antes del tratamiento de cualquier dato personal por parte de cualquier subencargado del tratamiento, se incluyan términos equivalentes a los establecidos en el presente Anexo de Protección de Datos en un contrato escrito entre Nuvei y cualquier subencargado del tratamiento contratado para el tratamiento de los datos personales.
(i) siempre con sujeción al requisito de la subcláusula 3.7(h) relativo a un contrato escrito, el Cliente autoriza previamente por escrito la designación por parte de Nuvei de cada uno de los subencargados o categorías de subencargados (según sea el caso) que tratarán datos personales enumerados en la Parte 2 del Apéndice del presente Anexo de Protección de Datos, y en la medida en que esta autorización se refiera a una categoría de subencargados, Nuvei informará al Cliente de cualquier cambio previsto relativo a la adición o sustitución de otras categorías de subencargados.
(j) sólo transferirá los datos personales fuera del Espacio Económico Europeo o del Reino Unido (según proceda) si cumple una de las siguientes condiciones:
I. los Datos Personales se transfieren a un país aprobado por la Comisión Europea o el Reino Unido (según proceda) por proporcionar un nivel adecuado de protección de los Datos Personales,
II. la transferencia se realiza de conformidad con las cláusulas contractuales tipo aprobadas por la Comisión Europea o el Reino Unido (según proceda) para la transferencia de Datos Personales
III. o se utilicen otros mecanismos legales adecuados de transferencia de datos.
La transferencia de datos personales puede tener lugar en todo el mundo con sujeción a los acuerdos antes mencionados. Si el medio legal por el que se consigue una protección adecuada para la transferencia deja de ser válido, Nuvei trabajará con el Cliente para establecer una solución alternativa. El Cliente reconoce que Nuvei puede revelar los datos a cualquier Adquirente, APMP, Esquema de Tarjetas y sus respectivos subprocesadores, (incluidos los subprocesadores ubicados fuera del Reino Unido o del EEE y otras entidades a las que pueda ser razonablemente necesario revelar y transferir datos personales, incluida la autoridad reguladora competente, las autoridades policiales y los organismos antiterroristas o contra el crimen organizado a los que sea necesario revelar datos.
(k) informar al Cliente sin demora (y, en cualquier caso, en el plazo de un día laborable desde que tenga conocimiento de tal hecho) en caso de que cualquier dato personal tratado en virtud del presente Contrato se pierda o destruya o resulte dañado, corrompido o inutilizable, o sea objeto de cualquier otro tratamiento no autorizado o ilícito, incluido el acceso o la divulgación no autorizados o ilícitos.
(l) informará al Cliente sin demora (y, en cualquier caso, en un plazo de cinco (5) días hábiles) si recibe una solicitud de un interesado para acceder a los datos personales de esa persona y deberá:
I. proporcionar rápidamente al Cliente cooperación y asistencia razonables en relación con dicha solicitud; y
II. no revelar los datos personales a ningún interesado (ni a ningún tercero) salvo a petición del Cliente o según lo dispuesto en el presente Contrato.
(m) prestar asistencia razonable al Cliente para responder a las solicitudes de los interesados y ayudarle a cumplir sus obligaciones en virtud de la Ley de Protección de Datos con respecto a la seguridad, las notificaciones de infracciones, las evaluaciones de impacto sobre la protección de datos y las consultas con las autoridades supervisoras o reguladoras.
(n) eliminar o devolver esos datos personales al Cliente al final de la duración del procesamiento, tal como se indica en el Apéndice, y en ese momento eliminar o destruir las copias existentes, con sujeción a los requisitos de cualquier obligación legal derivada de la legislación de los Estados miembros de la UE a la que Nuvei esté sujeta, que requieran el almacenamiento continuado de los Datos Personales del Usuario Final, (incluidas, entre otras, las obligaciones derivadas de las medidas destinadas a combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo).
(o) con sujeción a los requisitos comerciales y de confidencialidad, Nuvei pondrá a disposición del Cliente una copia electrónica de los informes y certificados de auditores externos independientes (por ejemplo, certificado PCI-DSS, certificado ISO 27001) que demuestren, entre otras cosas, el cumplimiento por parte de Nuvei de sus obligaciones en virtud del presente Anexo. Cuando las Partes acuerden que existen componentes relevantes que no están cubiertos por los informes y certificados anteriormente mencionados y que son necesarios para que Nuvei demuestre el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Anexo, éstos estarán sujetos a auditorías, incluidas inspecciones, realizadas por el Cliente o por un auditor externo independiente contratado por el Cliente. Se aplicarán los siguientes requisitos a cualquier auditoría:
I. el Cliente debe notificar su intención de realizar una auditoría con un mínimo de treinta (30) días de antelación;
II. el Cliente no podrá ejercer el derecho de auditoría más de una vez por año natural;
III. el inicio de la auditoría estará sujeto al acuerdo con Nuvei de un alcance de trabajo para la auditoría con al menos diez (10) días de antelación;
IV. Nuvei podrá restringir el acceso a determinadas partes de sus instalaciones y a determinados registros cuando dicha restricción sea necesaria para la confidencialidad comercial y/o de los clientes;
V. una auditoría no incluirá elementos y componentes que hayan sido revisados por informes y certificados de auditores externos independientes proporcionados por Nuvei (por ejemplo, certificado PCI-DSS, certificado ISO 27001);
VI. el derecho de auditoría no incluye el derecho a inspeccionar, copiar o retirar de otro modo ningún registro, salvo los que se refieran específica y exclusivamente al Cliente;
VII. se exigirá a cualquier auditor independiente que firme el acuerdo de no divulgación que Nuvei exija razonablemente antes de la auditoría; y
VIII. el Cliente compensará a Nuvei por sus costes razonables (incluido el tiempo de su personal, distinto del gestor de relaciones con el cliente) incurridos en el apoyo a cualquier auditoría.
Apéndice del Esquema de Protección de Datos Parte 1 - Descripción del tratamiento
Parte 2 - Subtransformadores autorizados y categorías de subtransformadores
ANEXO 6 - CONFIDENCIALIDAD
CONSIDERANDO que las Partes, a efectos de la ejecución del Acuerdo, pueden haber intercambiado y desean seguir intercambiando determinada información; y
CONSIDERANDO, que cada Parte ha acordado que toda y cualquier Información Confidencial (tal y como se define más adelante) de la otra Parte se mantendrá confidencial y será tratada por ella de acuerdo con los términos de este Anexo.
AHORA POR LO TANTO, en consideración al intercambio de Información Confidencial, las Partes acuerdan lo siguiente:
1. Definiciones e interpretación. A efectos de este Anexo:
1.1. "Información Confidencial" significará toda la información no pública, confidencial o reservada revelada antes, durante o después de la Fecha de Entrada en Vigor, por o en nombre de la Parte Reveladora a la Parte Receptora o a sus Reveladores Permitidos, en cualquier forma, esté o no identificada como "confidencial", incluyendo: (a) toda la información relativa a los asuntos empresariales pasados, presentes y futuros de la Parte Divulgadora, sus Afiliadas y sus clientes, proveedores y cualesquiera otros terceros, incluida, sin limitación, la información relativa a finanzas, clientes, proveedores, productos, servicios, estructura organizativa, prácticas internas, previsiones, ventas, resultados financieros, registros financieros, presupuestos y estrategias empresariales, de marketing, desarrollo, ventas y otras estrategias comerciales; (b) cualesquiera inventos, ideas, métodos, descubrimientos, secretos comerciales, conocimientos técnicos, solicitudes de patentes y cualesquiera otros derechos de propiedad intelectual, en cada caso registrados o no; (c) todos los diseños, especificaciones, modelos documentación, componentes, software, hardware, técnicas, código fuente, red, arquitectura de seguridad, información sobre productos, informes y documentación, invenciones, know-how, secretos comerciales, datos estructurales, científicos, técnicos, intelectuales, algorítmicos, de precios, informes de mercado y otros asuntos comerciales, códigos objeto, imágenes, iconos, componentes y objetos audiovisuales, esquemas, dibujos, protocolos, procesos y otras representaciones visuales, totales o parciales, de cualquiera de los anteriores; (d) cualquier información confidencial de terceros incluida con, o incorporada en, cualquier información proporcionada por la Parte Reveladora a la Parte Receptora o a sus Reveladores Permitidos, incluida, en el caso de Nuvei, información de instituciones financieras, adquirentes, bancos, proveedores de métodos de pago alternativos y/o esquemas de tarjetas incluidos en las revelaciones u ofertas de Nuvei; y (e) todas las notas, análisis, recopilaciones, informes, previsiones, estudios, muestras, datos, estadísticas, resúmenes, interpretaciones y otros materiales preparados por o para la Parte Receptora o sus Divulgadores Permitidos que contengan, se basen en o reflejen de otro modo o se deriven, en su totalidad o en parte, de cualquiera de los anteriores.
1.2. Por "Parte Reveladora" se entenderá la Parte que revele la Información Confidencial.
1.3. "Divulgadores Permitidos" se referirá a las Filiales de la Parte Receptora, y a los respectivos directivos, directores, empleados, asesores, agentes, proveedores o prestadores de servicios de la Parte Receptora y sus Filiales a los que sea necesaria la divulgación de Información Confidencial estrictamente para el Propósito.
1.4. Por "Finalidad" se entenderá la ejecución del Acuerdo por la Parte.
1.5. Por "Parte Receptora" se entenderá la Parte que recibe la Información Confidencial.
1.6. Todos los demás términos en mayúsculas que se utilicen en este Anexo, pero que no se definan específicamente en esta Cláusula 1, tendrán el significado que se les atribuye en el Acuerdo.
2. Confidencialidad y uso. La Parte Receptora deberá y procurará que sus Divulgadores Permitidos:
2.1. Protegerá, conservará y tratará la Información Confidencial de la Parte Reveladora con estricta confidencialidad y, como mínimo, con el mismo grado de cuidado que ella (o cualquier tercero al que revele la Información Confidencial) emplearía para proteger su propia Información Confidencial, pero en ningún caso con un grado de cuidado inferior al razonable;
2.2. salvo previo consentimiento por escrito de la Parte Reveladora, no revelará ninguna Información Confidencial de la Parte Reveladora, ya sea directa o indirectamente, a ninguna persona distinta de los Reveladores Permitidos que (a) hayan sido informados de su naturaleza confidencial, (b) estén sujetos a obligaciones de confidencialidad, o bajo un deber general de confianza, con la Parte Receptora que no sean menos onerosas que los términos y condiciones de este Anexo 6, y (c) necesiten conocer la Información Confidencial para el Propósito.
2.3. No utilizar o explotar la Información Confidencial de la Parte Reveladora de ninguna manera, excepto en la forma y medida necesarias para el Propósito;
2.4. No realizar ingeniería inversa, desensamblar, descompilar o diseñar alrededor de los servicios, productos y/o propiedad intelectual confidencial propiedad de la Parte Divulgadora;
2.5. no copiar, reducir a escrito o registrar de otro modo la Información Confidencial de la Parte Reveladora, en todo o en parte, salvo en la medida necesaria para el Propósito; dichas copias reducciones a escrito o registros serán propiedad de la Parte Reveladora o, en su caso, de los licenciantes de la Parte Reveladora y los identificarán claramente como propietarios; y
2.6. Notificar sin demora a la Parte Reveladora cualquier uso o revelación no autorizada, real o supuesta, de Información Confidencial de la Parte Reveladora, de la que tenga conocimiento la Parte Receptora.
3. Divulgación por parte de Nuvei. Sin perjuicio de lo anterior, el Cliente autoriza a Nuvei y Nuvei tendrá derecho a utilizar cualquier información y documentos que Nuvei reciba en virtud del presente Contrato u obtenga de otro modo en relación con el presente Contrato o en la prestación de los Servicios, incluida la información sobre el conocimiento del cliente, según lo requiera Nuvei: (i) con el fin de prestar los Servicios y cumplir sus compromisos en virtud del presente Contrato, la Ley Aplicable y las Normas; (ii) en la revisión del cumplimiento por parte del Cliente de las disposiciones del presente Contrato; (iii) uso en el programa de prevención del fraude con el fin de ayudar a identificar a los comerciantes implicados, entre otras cosas, en fraude o sospecha de fraude, insolvencia, incumplimiento de contrato y cualquier otro asunto que pueda ayudar a Nuvei en sus esfuerzos por prevenir el fraude; (iv) a petición del respectivo Proveedor de Servicios o de cualquier autoridad competente (todos los cuales tendrán el mismo derecho a utilizar la Información Confidencial del Cliente); o (v) con el fin de divulgarla a los organismos encargados de hacer cumplir la ley en caso de sospecha de fraude u otra actividad delictiva. En consecuencia, la autorización antes mencionada también se aplicará a la divulgación y transferencia a los siguientes terceros: (i) los socios, proveedores de servicios, Afiliados de Nuvei, así como los terceros y oficinas apropiados con los que Nuvei pueda validar la información proporcionada por el Cliente; (ii) cualquier Proveedor de Servicios; (iii) cualquier tercero al que Nuvei ceda, novee o transfiera sus derechos y/o responsabilidades en virtud del presente Acuerdo (o considere hacer cualquiera de lo anterior); o (iv) el agente/revendedor del Cliente (cuando proceda).
4. Exclusiones. La Información Confidencial no incluirá información que (a) fuera conocida por la Parte Receptora o sus Reveladores Permitidos en el momento de su revelación en virtud del presente; (b) esté, haya estado o llegue a estar a disposición de la Parte Receptora de forma no confidencial por parte de un tercero, siempre que dicho tercero no tenga o haya tenido prohibido revelar dicha Información Confidencial por cualquier obligación o deber de confidencialidad con la Parte Reveladora; (c) haya sido o sea desarrollada de forma independiente por la Parte Receptora o sus Reveladores Permitidos, sin referencia o uso de la Información Confidencial u otra infracción de este Anexo 6, según se establezca mediante pruebas documentales; (d) en el momento de la revelación sea o pase a ser conocida públicamente, salvo por infracción de este Anexo 6 por la Parte Receptora o sus Reveladores Permitidos; o (e) las Partes acuerden por escrito que la información no es confidencial.
5. Divulgación obligatoria. Sin perjuicio de lo dispuesto en esta cláusula 5la Parte Receptora o sus Reveladores Permitidos podrán revelar la Información Confidencial en la medida mínima exigida por (a) una orden de cualquier tribunal de jurisdicción competente o cualquier organismo regulador, judicial, gubernamental o similar o cualquier autoridad fiscal de jurisdicción competente; (b) las normas de cualquier autoridad de cotización o bolsa de valores en la que coticen o se negocien sus acciones o las de cualquiera de sus Filiales; o (c) las leyes o reglamentos de cualquier país al que estén sujetos sus asuntos o los de cualquiera de sus Filiales. Antes de realizar dicha divulgación, la Parte Receptora deberá y procurará que sus Divulgadores Permitidos den a la Parte Divulgadora, en la medida en que lo permita la ley, la mayor notificación por escrito posible, así como la asistencia razonable para que la Parte Divulgadora pueda, a sus expensas, oponerse a dicha divulgación o solicitar una orden de protección u otras limitaciones a la divulgación. Cuando la notificación de dicha revelación no esté prohibida y se realice de conformidad con esta cláusula 5la Parte Receptora tendrá en cuenta las peticiones razonables de la Parte Reveladora en relación con el contenido de dicha revelación. Si la Parte Receptora no puede informar a la Parte Reveladora antes de que la Información Confidencial sea revelada de conformidad con esta cláusula 5deberá, en la medida en que lo permita la ley, informar a la Parte Reveladora de las circunstancias completas de la revelación y de la información que ha sido revelada tan pronto como sea razonablemente posible después de que se haya realizado dicha revelación. No obstante cualquier disposición contraria de este Anexo 6, la Parte Receptora seguirá tratando cualquier Información Confidencial de la Parte Reveladora revelada en virtud de esta cláusula 5 como confidencial.
6. Divulgaciones en el curso ordinario de los negocios. Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este Anexo 6, no se requerirá notificación previa ni ninguna otra acción con respecto a cualquier revelación realizada a cualquier autoridad reguladora, autoridad supervisora bancaria, financiera, contable, de valores o similar que ejerza sus funciones rutinarias de supervisión o auditoría, siempre que dicha revelación se realice en el curso ordinario de los negocios y no sea específica de la Parte Reveladora, la Información Confidencial o el Propósito.
7. Recursos. La Parte Receptora entiende que cualquier incumplimiento de este Anexo 6 puede causar un daño inmediato e irreparable a la Parte Reveladora que los daños monetarios no pueden remediar adecuadamente. En consecuencia, además de cualquier otro derecho o recurso que cada parte pueda tener, la Parte Reveladora tendrá derecho a solicitar una compensación equitativa, incluyendo medidas cautelares y cumplimiento específico, en caso de incumplimiento o amenaza de incumplimiento de este Anexo 6.
8. Destrucción o Devolución. A la terminación o expiración del Contrato, a petición escrita de la Parte Reveladora, la Parte Receptora deberá y procurará que sus Reveladores Permitidos devuelvan sin demora a la Parte Reveladora o destruyan todas las copias de la Información Confidencial de la Parte Reveladora. Sin perjuicio de lo anterior, la Parte Receptora y sus Reveladores Permitidos podrán conservar copias de la Información Confidencial de conformidad con sus respectivas políticas internas de buena fe de conservación de registros con fines legales, de cumplimiento o normativos, así como copias de registros y archivos informáticos que contengan Información Confidencial que hayan sido creados de conformidad con procedimientos automáticos de archivo electrónico y copia de seguridad hasta que dichos registros y archivos informáticos hayan sido eliminados en el curso ordinario. La Parte Receptora y sus Divulgadores Permitidos seguirán estando obligados por los términos y condiciones de este Anexo con respecto a dicha Información Confidencial retenida.
9. Reserva de Derechos. Cada Parte se reserva todos los derechos sobre su Información Confidencial. La revelación de Información Confidencial por la Parte Reveladora no otorga a la Parte Receptora ni a ninguna otra persona ninguna licencia expresa o implícita ni ningún otro derecho con respecto a cualquier Información Confidencial o en cualquier producto patentado, marca registrada, copyright, patente u otro derecho que sea propiedad o esté controlado por la Parte Reveladora más allá de los derechos expresamente establecidos en el Acuerdo.
10. Sin Declaraciones ni Garantías. Salvo que se disponga explícitamente lo contrario en virtud del Acuerdo, la Información Confidencial se proporciona "tal cual" y sin ninguna representación o garantía, expresa o implícita, en cuanto a su exactitud o integridad. La Parte Divulgadora no será responsable ante la Parte Receptora o cualquiera de sus Divulgadores Permitidos en relación con o como resultado del uso que hagan de la Información Confidencial o de cualquier error u omisión en la misma.
11. Ninguna otra obligación. La revelación de Información Confidencial por las partes no constituirá ninguna oferta, representación o garantía por parte de dicha parte para celebrar ningún otro acuerdo con la otra parte (distinto del Acuerdo).
12. No hay asociación ni agencia. Nada de lo contenido en este Anexo pretende establecer, o se considerará que establece, ninguna asociación o empresa conjunta entre las partes, constituir a ninguna de las partes en agente de otra, ni autorizar a ninguna de las partes a realizar o suscribir ningún compromiso para o en nombre de ninguna otra parte. Cada parte confirma que actúa en su propio nombre y no en beneficio de ninguna otra persona.
13. Acuerdo completo. Las partes acuerdan que este Anexo constituye el acuerdo íntegro entre ellas con respecto a la materia aquí tratada y sustituye a cualquier acuerdo, declaración o promesa anterior de cualquier tipo, ya sea escrita, oral, expresa o implícita, entre las partes con respecto a dicha materia. Cada una de las partes acuerda que no tendrá derecho a recurso alguno con respecto a cualquier declaración, manifestación, seguridad o garantía (tanto si se ha hecho de forma inocente como negligente) con respecto a dicho asunto que no esté establecido en este Anexo.
14. Duración. Las disposiciones de este Anexo 6 sobrevivirán a la terminación o expiración del Acuerdo.
ANEXO 7 - RESERVADO
ANEXO 8 - CONDICIONES DE LOS SERVICIOS DE PAGO CON DINERO ELECTRÓNICO
Estas condiciones de los servicios de pago con dinero electrónico ("Condiciones deDinero Electrónico"), junto con el Contrato y cualquier otro anexo aplicable, se aplican a los Servicios de Dinero Electrónico.
1. Definiciones e interpretación
1.1. Salvo que se indique lo contrario en este Anexo, las definiciones establecidas en el Acuerdo tendrán el mismo significado cuando se utilicen en este Anexo.
1.2. Las siguientes definiciones se aplican en este Anexo:
«Dinero electrónico»significa el valor monetario almacenado electrónicamente, incluido magnéticamente, representado por un crédito del Cliente sobre Nuvei, que es emitido por Nuvei al recibir fondos del Cliente con el fin de realizar transacciones de pago y que es aceptado por personas distintas de Nuvei y no excluido por la norma 3 del Reglamento sobre dinero electrónico de 2011, o cualquier normativa equivalente en Gibraltar, con sus modificaciones posteriores.
"Cuentade Dinero Electrónico" se refiere a una cuenta de pago con una tienda de Dinero Electrónico operada por Nuvei mantenida a nombre del Cliente con el fin de realizar Transferencias de Pago.
"Ordende Pago" significa una instrucción dada por el Cliente a Nuvei para ejecutar una Transferencia de Pago. "Transferencia dePago" significa una operación de pago ejecutada por Nuvei a raíz de una Orden de Pago.
"Servicios de Dinero Electrónico" se refiere a uno o más de los siguientes servicios prestados por Nuvei al Cliente con sujeción a estas Condiciones de Dinero Electrónico y al Acuerdo (i) apertura y funcionamiento de la Cuenta de Dinero Electrónico; (ii) emisión y reembolso de Dinero Electrónico y su colocación en la Cuenta de Dinero Electrónico;
(iii) ejecutar Transferencias de Pago a y desde las Cuentas de Dinero Electrónico.
2. Cuenta de dinero electrónico
2.1. El Dinero electrónico de la Cuenta de Dinero electrónico pertenece al Cliente. Ninguna persona distinta del Cliente tiene ningún derecho en relación con el Dinero electrónico mantenido en una Cuenta de Dinero electrónico, excepto en casos de sucesión o cesión de conformidad con la cláusula 14.9 del Acuerdo. El Cliente no puede ceder o transferir la Cuenta de Dinero Electrónico a un tercero ni conceder de otro modo a un tercero un interés legal o equitativo en ella.
2.2. El Dinero electrónico depositado en la Cuenta de Dinero electrónico no es un depósito. Nuvei no paga ningún interés por el Dinero Electrónico depositado en la Cuenta de Dinero Electrónico.
2.3. Nuvei puede proporcionar al Cliente credenciales de seguridad para acceder a la Cuenta de Dinero Electrónico. El Cliente debe tomar todas las medidas razonables para mantener estas credenciales de seguridad seguras en todo momento y nunca revelarlas a terceros. El Cliente deberá seguir las instrucciones relativas a la seguridad que Nuvei pueda proporcionarle en cada momento.
2.4. Nuvei podrá bloquear o suspender la Cuenta de Dinero Electrónico en caso de que Nuvei sospeche un uso fraudulento o cualquier otra actividad ilegal, esté obligada a hacerlo por la Ley Aplicable o por motivos razonables relacionados con la seguridad.
3. Depositar fondos en la cuenta de dinero electrónico
3.1. Las Remesas no se pagarán directamente a la Cuenta de Pago. Nuvei pagará las Remesas a la Cuenta de Dinero Electrónico de acuerdo con el Anexo 2, párrafo 5 (Pago de Remesas) del Acuerdo. Tras la recepción de la Remesa, Nuvei emitirá una cantidad equivalente de Dinero Electrónico al Cliente y almacenará estos fondos en la Cuenta de Dinero Electrónico.
3.2. Nuvei no emitirá ningún Dinero electrónico hasta que haya recibido la Remesa.
4. Transferencias de pago
4.1. El Cliente puede utilizar el Dinero Electrónico de su Cuenta de Dinero Electrónico para realizar Transferencias de Pago a otras cuentas de Dinero Electrónico emitidas por Nuvei que sean propiedad de otros clientes de Nuvei. El Cliente no debe realizar transacciones que superen el saldo de Dinero Electrónico mantenido en la Cuenta de Dinero Electrónico.
4.2. Una Transferencia de Pago se considerará autorizada por el Cliente cuando se haya accedido a la Cuenta de Dinero Electrónico utilizando las credenciales de seguridad emitidas al Cliente utilizadas para acceder a la Cuenta de Dinero Electrónico.
4.3. Una vez que el Cliente haya enviado una Orden de pago, Nuvei ejecutará la Orden de pago de acuerdo con las instrucciones del Cliente y deducirá el valor de la Transferencia de pago y las comisiones aplicables del saldo de Dinero electrónico que tenga en la Cuenta de Dinero electrónico. Una Transferencia de Pago no podrá ser detenida ni revocada. Nuvei no será responsable de que el Cliente introduzca información incorrecta en la Orden de pago; sin embargo, Nuvei hará esfuerzos razonables para recuperar los fondos, a petición del Cliente.
4.4. Nuvei podrá suspender el procesamiento de cualquier Transferencia de Pago cuando Nuvei crea razonablemente que la Transferencia de Pago puede ser fraudulenta o implica cualquier actividad delictiva, hasta la finalización satisfactoria de cualquier investigación.
4.5. Nuvei no será responsable de la seguridad, legalidad, calidad o adecuación a los fines o cualquier otro aspecto de los bienes y/o servicios adquiridos utilizando la Cuenta de Dinero Electrónico.
5. Transacciones no autorizadas y ejecutadas incorrectamente
5.1. Nuvei y el cliente han acordado que se aplicará un plazo diferente a los efectos de la norma 74(1) del Reglamento sobre servicios de pago de 2017, o cualquier normativa equivalente en Gibraltar, con sus modificaciones posteriores.
5.2. Nuvei no reembolsará al Cliente (i) con respecto a una Transferencia de Pago ejecutada incorrectamente, si Nuvei puede demostrar que Nuvei ejecutó la Transferencia de Pago de conformidad con la Orden de Pago enviada por el Cliente; (ii) con respecto a una Transferencia de Pago no autorizada, si Nuvei sospecha razonablemente que (a) el Cliente actuó de forma fraudulenta o (b) el Cliente no mantuvo seguras sus credenciales de seguridad utilizadas para acceder a la Cuenta de Dinero Electrónico, Cuenta de Dinero Electrónico o no tomó medidas razonables para evitar su uso indebido; o (iii) con respecto a un pago ejecutado incorrectamente o no autorizado, si el Cliente no lo notifica a Nuvei sin demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 1 mes después de la fecha de adeudo del pago ejecutado incorrectamente o no autorizado.
6. Redención
6.1. Tras la recepción de una Remesa y la posterior emisión de Dinero electrónico de conformidad con el apartado 3 de estas Condiciones de Dinero electrónico, el saldo del Dinero electrónico se reembolsará en la cuenta bancaria de terceros designada por el Cliente.
6.2. Tú reconoces que las normas 41 y 42 del Reglamento sobre dinero electrónico de 2011 o cualquier normativa equivalente en Gibraltar, con sus modificaciones posteriores, no se aplican al presente Contrato.
6.3. El Dinero electrónico que se mantenga en la Cuenta de Dinero electrónico podrá canjearse hasta seis años después de la finalización del Acuerdo.
Copyright © Nuvei. Todos los derechos reservados. Estos Términos y condiciones generales están protegidos por derechos de autor y no pueden reproducirse, copiarse ni distribuirse, ni en su totalidad ni en parte, sin el consentimiento previo por escrito de Nuvei.
En esta página
¿Listo para crecer en cualquier lugar?
Empieza a usar Nuvei: la infraestructura de crecimiento para cualquier pago, en cualquier lugar. Un sistema inteligente, diseñado para crecer.